※이번 시간 주요 문법
-일반인을 나타내는 they, you
-so that : 1. 그래서 ~하다 2. ~하도록
-so 형용사[부ㅏ] that ~ : 너무 ~여서 .... 하다
-'화자의 의지'를 나타내는 미래
-가정법 과거완료
등
※이번 시간 주요 표현
Quik-E-Mart에서 파는 Super Slakers[음료 이름]라는 거 아세요? cf) Super Slakers는 음료 이름
그거 유행지났어 or 한물 갔어.
그런 것들은 유행을 안 타.
(요구 같은 것이) 그게 다입니까? or 더이상 없나요?
(호머 때문에) 자네가 불안하다니 다행이군. 우리가 올바른 방향으로 나아가고 있다는 말이니까 말야.
우리 아빠 최고다!
무엇때문에 사장님은 저렇게 상심해하는 걸까 or 기분이 상하신 걸까?
자업자득이지 뭐. or 그가 자초한 일이지 뭐.
그는 자신의 전재산을 잃었다.
난 그렇게 말할 수밖에 없어.
그가 그냥 별뜻없이 한 얘기일 거에요.
하는 짓이 네 아빠[엄마]와 붕어빵이다.
시험[인터뷰] 망했다 (blow)
등
The Simpsons / S2 E15 Oh Brother, Where Art Thou (6)
1.
Homer : [ Screaming ] All right, you eggheads! I want a place in this car / to put my drink!
[ Man ] Sir, the car has a beverage holder.
Homer : Hello! Hello, Einstein! I said a place to put my drink. You know those Super Slakers / they sell in the Quik-E-Mart? The cup is this big!
[ Man ] Extremely large beverage holder.
Homer : And I'm not done yet. You know that little ball / you put on the aerial / so (that) you can find your car in the parking lot? That should be on every car!
[ Man ] Little ball.
Homer : And some things are so snazzy (that) they never go out of style, like tail fins and bubble domes and shag carpeting.
[ Man ] I gotta call the boss.
2.
Herbert : Hello. Uh-huh. Well, you know what? I'm glad you're nervous, because that means / we're on the right track. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. All right, all right! Okay, this is what you're gonna do. You're gonna hang up, call me back and say the exact opposite of everything / you just said. Good-bye. Bart, Lisa, come over here.
Lisa : What is it, Unky Herb?
Herbert : I want you to hear what the guys now at the plant think of your old man. [ Ringing ] Yello.
[ Man ] Uh, Homer Simpson is a brilliant man / with lots of well-thought-out, practical ideas. He is ensuring the financial security of this company / for years to come... Oh, yes! And his personal hygiene is above reproach.
Lisa : Whoa! Our dad's the greatest! Way to go, Dad!
Bart : All right, Homer. I'm impressed!
Herbert : Pretty good, huh?
3.
Homer : I want a horn here, here and here. You can never find a horn / when you're mad. And they should all play "La Cucaracha."
[ Man1 ] Can do, Mr. S.
Homer : And sometimes the kids are in the backseat. They're hollering. They're making you nuts. There's got to be something / you can do about that.
[ Man2 ] Maybe a built-in video game would keep them entertained?
Homer : You're fired! What is my brother paying you for?
[ Woman ] What about a separate soundproof bubble dome for the kids / with optional restraints and muzzles?
Homer : Bull's eye! And another thing. When I gun the motor, I want people to think / the world is coming to an end!
Lisa : The mouse is named Itchy, and the cat is named Scratchy.
Bart : They hate each other.
Lisa : And they're not shy about expressing it.
Herbert : Good, good, good, good. [ Laughing ] To think (that) I wasted my life / in board rooms and stockholders' meetings / when I could have been watching cartoons! This old fool's wasted his life.
Lisa : Hello, there. Do you miss the Antarctic? [ EMPLOYEES ONLY BEYOND THIS POINT ]
Marge : Now this is spoiling them.
4. [ GALA UNVEILING THE CAR OF THE 90'S ]
Herbert : Ladies and gentlemen, esteemed stockholders, members of the press, Your Holiness, tonight we are going to witness automotive history.
[ Homer Narrating ] All my life, I have searched for a car / that feels a certain way. Powerful like a gorilla, yet soft and yielding like a Nerf ball. Now, at last, I have found it.
[ Announcer ] Ladies and gentlemen, presenting the car / designed for the average man, the Homer!
Herbert : Any questions?
[ Reporter ] What does this monstrosity cost?
Herbert : Jerry, what's the sticker price? [ Whispering ] $82,000? This monstrosity costs $82,000? What have I done? I mean, the zoo was fun, but... I'm ruined!
5.
Bart/Lisa : Bye, Unky Herb.
Marge : Good-bye, Herb.
Homer : Gee, Herb, because of me, you lost your business, your home and all your possessions. I can't help but think / that maybe you would've been better off / if I'd never come into your life.
Herbert : Maybe I would've been better off? Maybe? Why, you spongehead, of course I'd have been better off! As far as I'm concerned, I have no brother!
Marge : Maybe he just said that / to make conversation.
Lisa : His life was an unbridled success / until he found out / he was a Simpson.
Abe : I'm here! Now where's that millionaire chip off the old block / I call sonny boy?
Homer : Get in, Dad. I'll explain / on the way home.
Abe : D'oh! I knew you'd blow it!
Bart : Dad?
Homer : What is it, boy?
Bart : I thought / your car was really cool.
Homer : Thanks, boy. I was waiting for someone to say that.