경매번역카페 무료번역질문:
Hi my friend,
I am so sorry to tell you
that your product was returning back to our company,
but now it has not arrive at our company,
when it arrive at our company,
we could resend it to you.
Due to it has not pass safety checking on airport.
I am sorry for giving you inconvenience.
but we can't control it,
hope you could understand.
If you have any question,
welcome to contact us freely.
Best regards,
I have checked that your package is resent to us on first time,
but our agent also help us to resend it to you again,don't worry about it.
if you have any question,you could contact with me
이렇게 판매자에게 메세지가 왔습니다.
물건이 반환이 되었다는거 같은데요...
정확한 번역 좀 부탁드립니다.
경매번역 http://cafe.daum.net/transauction
첫댓글
안녕하십니까
당신의 물건이 우리 회사로 반품되었다는 소식을 전하게 되 유감입니다.
아직 물건은 우리 회사에 도착하지 않았습니다.
물건이 도착하면, 당신에게 다시 보내겠습니다.
반품된 원인은 공항에서 안전 점검에 통과하지 못했기 때문입니다.
불편을 끼쳐드려 미안합니다.
하지만 우리가 통제할 수 없는 일이었습니다.
이해해 주시기 바랍니다.
질문사항이 있으시다면, 언제든지 저희에게 연락주십시오.
안부를 전합니다.
당신의 물건이 먼저 우리에게 반품되었다는 사실을 확인했습니다.
우리의 에이전트가 당신에게 다시 물건을 보낼것입니다. 걱정 마시기 바랍니다.
질문있으시면, 연락주십시오
고맙습니다.