※이번 시간 주요 문법
-have 목적어 -ing
-can't help -ing
등
※이번 시간 주요 표현
-너 때문에 내가 Bea 인생의 마지막 순간들을 놓쳤어.
-지나가다 우연히 엿듣게 되었습니다 or 일부러 엿들은 건 아닙니다.
-저한테 하신 말씀인가요?
-속셈이 뭐야? or 무슨 꿍꿍이야?
-분부대로 하겠습니다.
-자업자득이다.
-저는 교사 직업에는 소질이 없어요.
-소문내지 마세요.
등
The Simpsons / S2 E17 Old Money ③
1.
Abe : I can tell / she really cared for me. She didn't make me a pallbearer. .......
Homer : I can't tell you / how sorryI am, Dad.
Abe : Is someone talking to me? I didn't hear anything.
Homer : Oh, no! Dad's lost his hearing!
Abe : No, you idiot! I'm ignoring you! You made me miss the last precious moments of Bea's life! I'll never speak to you again! I have no son!
2.
Abe : Oh, Bea!
Hutz : It was a beautiful service, wasn't it, Mr. Simpson?
Abe : Ahh! Who the hell are you?
Hutz : Lionel Hutz, attorney-at-law! I'm the executor of Beatrice Simmons' estate. Mr. Simpson, Bea was a wealthy woman and, surprise, surprise, she left everything to you. (Really?) There is one catch. You must spend one night / in a haunted house. [ Gasps ] Just kidding, just kidding. Here's a check for $106,000 "to enjoy / as you see fit." Oh, I'm touched. ($106,000?) Ta-ta, Mr. Simpson. ... By the way, old-timer. I do wills. Why don't I just give you this pen / with my phone number on it? It looks just like a cigar. Isn't that something?
3.
Homer : Yello. (Hello, Homer?) Woo-hoo! [ To Marge ] It's Dad! Dad's on the phone! He's calling me! Oh, Dad. Oh, I knew you'd forgive me.
Abe : I haven't forgiven you! I just inherited $106,000, and I just had to tell you / that you're not getting one thin dime! Ha-ha! (Doh!)
[ Man ] Mr. Simpson?
Abe : Ahh! What is it?
[ Man ] I couldn't help overhearing about your newfound fortune, and, uh, let me assure you / that, here at the Springfield Retirement Castle, money does make a difference. (Huh?) I mean / there are rubdowns, and then there are rubdowns.
Abe : Listen, you bloodsucker! Has it ever occurred to you that old folks deserve to be treated like human beings / whether they have money or not?
[ Man ] Yes, but it passes.
Abe : Oh, uh, you lousy son of a ...
4.
Abe : I'll take it!
Herman : Hey, big spender. Why the change of heart?
Abe : Bea told me to enjoy my moola, and I'm going to, dagnabbit!
Herman : Huh. Yeah. ... Yeah. [ JUST IN! THE HAT / McKINLEY WAS SHOT IN! ]
[ Taxi Driver ] So, uh, where to, Pappy?
Abe : Uh, take me someplace fun.
[ Taxi Driver ] You're the boss. Next stop... Funsville.
5.
Abe : I miss Bea.
Bea Simmons : I miss you too. [ Screaming ] Oh, Abraham, calm down. I'm not here to scare you. They've got me haunting a family in Texas.
Abe : Oh. Well, I'm glad / you're keeping busy.
Bea Simmons : Now listen, Abe. I want to know / why my money isn't bringing you happiness.
Abe : Oh, Bea, I'm not cut out for the high life.
Bea Simmons : Abraham, if you're not happy with the money, why don't you spread it around? Make other people as happy as you made me.
Abe : Oh, thanks, Bea. I will!
Bea Simmons : And go see your son. He misses you.
Abe : Oh, I miss him too, the big, fat dickens. Hey, Bea, I've got to ask you, what was death like?
Bea Simmons: Not as scary as this!
[ Screaming ]