|
오늘 정치/사회/이슈 게시판을 보니 담쟁이님의 이번 미 문건유출 관련건에 대한 게시글과 기사내용이 눈에 띄었습니다.
https://cafe.daum.net/shogun/TAp/112722
어이쿠 곰이 나오네...
일주일 넘게 미 국무부 브리핑을 못쓰다보니 영 손에 잡히질 않던 차에 작업을 다시 시작하기에 좋은 소재로 보였습니다. 그래서 한번 다루어보고자 합니다.
포인트는 두가지일 겁니다. 한가지는 미국 정부내에서의 소행인가 아니면 외부의 범행인지에 대한 미 정부의 코멘트. 또 하나는 아무튼간에 유출된 문건들로 인해 피해를 입은 우방국들에 대한 미 정부의 코멘트.
문제의 해당 내용은 2023.04.10.일자 백악관 언론 브리핑에 있었습니다.
해당 내용만 발췌해가면서 한번 다뤄보고자 합니다.
-
Q Thanks, John. If we could start on the — the classified document leaks. Has the President been briefed on this breach? And does the U.S. government, at this point, have any sense of who was behind it?
---> 이번 기밀유출건 말입니다. 이 건에 대하여 대통령께선 보고 받아오셨나요? 그리고 미합중국 정부는 현 시점에서 누가 배후에 있는지를 알고 있습니까?
MR. KIRBY: The President has been briefed. He was first briefed late last week, when — when we all got word that there were some documents out there. And he has been — stayed briefed and in contact with national security officials throughout the weekend. So he has been briefed.
---> 대통령께선 보고받아 오셨습니다. 대통령께선 지난 주에 처음으로 보고 받으셨습니다. 우리 모두가 몇몇 문건들이 바깥에 있다는 소문을 알게 되었을때 말입니다. 그리고 대통령께선 계속 보고 받아오셨고 주말내내 국가안보 당국자들과 접촉하고 계십니다.
And as for the source, as you know, the Department of Defense has referred this to the Department of Justice for a criminal investigation, and I certainly would refer you to them. But I’m not aware that they’ve come to any conclusions at this point about where they’re coming from.
---> 그리고 출처에 대해서 말입니다. 당신이 알고 있듯이 미 국방부는 이번 사건에 대해 범죄수사중인 미 법무부의 입장을 참고하고 있으며, 저는 당신께서 법무부의 입장을 참고하시길 분명히 밝히는 바입니다. 하지만 저는 미 법무부가 범인들이 어디에서부터 왔는지에 대해 그 어떤 결론을 내었다고 인지하고 있지 않습니다.
Q And just a follow-up on that. At this point, do you believe the leak is contained? Are there more documents out there that have not been released publicly? Is this an ongoing threat?
---> 이 건에 관련된 또다른 질문입니다. 대변인께서는 현 시점에서 추가적인 유출이 방지되고 있다고 생각하십니까? 더 많은 유출이 있었으나 아직 공개만 안되고 있는거 아닙니까? 이번 유출은 여전히 현재진행형입니까?
MR. KIRBY: We don’t know. We truly don’t know.
---> 우리는 모릅니다. 우리는 정말 알고 있지 않습니다.
-
MS. JEAN-PIERRE: Go ahead, Weijia.
Q Thank you, Karine. And thank you, Kirby. In light of the classified documents, I wonder if you could tell us when was the last time the protocol to grant security clearances was updated or revised in the — in the government. And in light of the leaks, does the President believe you should take another look at that?
---> 이번 유출에 비추어볼때 저는 이게 궁금합니다. 만약 대변인님께서 우리에게 말할 수 있다면요. 정부내에서 보안체계에 접근하도록 프로토콜이 마지막으로 갱신되거나 개정된때가 언제입니까? 그리고 이번 유출에 비추어볼때 대통령께서는 당신이 그 프로토콜을 재검토해야 한다고 생각하십니까?
MR. KIRBY: I think the Department of Defense has already started to take a look at distribution, for instance, at the — at the Pentagon. I’ll let them speak to that.
---> 제가 생각하기에 국방부는 이미 문건의 배포절차에 관한 사항에 대해 재검토를 시작했을 겁니다. 지금 당장은 펜타곤내에서의 배포에 대해서요. 그 사항에 대해서는 차후에 말씀드리겠습니다.
I don’t know the answer to your question on protocols for who is or who is not granted security clearances. There is already in place and remains in place a very diligent, deliberate effort to manage security clearances. And sometimes we get knocked because it takes a little too long for people’s clearances to get approved because the process is so careful and deliberate.
---> 저는 당신이 질문하신 프로토콜에 대해 누가 보안절차를 허가했고 허가하지 않았는지에 대한 답을 알고 있지 못합니다. 다만, 보안절차를 관리하려는 아주 근면하면서 심사숙고하는 노력들은 이미 제자리에 있고 유지되고 있음을 말씀드리고자 합니다. 그리고 가끔씩 우리는 침입시도를 받곤 합니다(get knocked). 왜냐하면 보안절차는 허가받으려는 사람들에게 약간은 너무 긴 시간을 필요로 하니까요. 왜냐하면 절차는 너무나도 신중하고 심사숙고하니까요.
I think — to your question, I think we just need to be careful right now speculating or guessing what might be behind – what might be behind or who might be behind what looks like a potential leak here of classified information. So we’re going to — we need to let the process sort of bear itself out.
---> 당신에 질문에 대해서, 제 생각에 우리가 지금 현재는 주의해야할 필요가 있다고 생각합니다. 누가 배후에 있는지 예측하고 추측하는 것에 대해서 말입니다. 기밀 정보의 유출에 대해서 잠정적으로 무엇이 배후에 있거나 누군가 배후에 있다 같은 것들 말입니다. 그래서 우리 미 정부는 우리 스스로가 그 보안절차에 대해서 증명할 필요가 있기도 합니다.
Q So are you saying there’s a question over whether this was a leak by someone who had access to the materials?
---> 그래서 대변인께서는 이번 유출에서 누군가가 기밀문건들에 접근했는지 여부에 대해서는 의문의 여지가 있다고 말씀하시고 계신거죠?
MR. KIRBY: I’m saying we don’t know, which is why I’m going to — you know, I think you’re getting to remedies, and I understand that. We’re only a couple of days into this. We need to let the Department of Justice do their job, investigate this, see what they learn.
---> 저는 우리 정부는 모른다고 말씀드리고 있습니다. 음, 제가 생각하기에 당신은 (당신만의 - 역자) 해법에 다가가는거 같고 저는 그 점에 대해서 이해합니다. 우리 정부가 이 문제에 대응한지는 몇일밖에 되지 않았습니다. 우리 정부는 법무부가 그들의 일을 하고, 이 건에 대해서 조사하고, 무엇을 알아냈는지 지켜볼 필요가 있습니다.
Now, again, that said, the Department of Defense has already said that they’re taking a look at distribution and looking at if there’s — if there’s changes they need to make administratively there, at the Pentagon, since it appears that they are — that they have the locus of most of the documents.
---> 이제, 또다시, 이미 말씀드렸다시피, 국방부는 이미 문건의 배포절차에 관한 사항에 대해서 살펴보고 있습니다. 그리고 만약에 펜타곤에서 행정적으로 변경해야할 사안이 있는지 살펴보고 있습니다. 왜냐하면 드러났듯이, 그 문건들이 유래된 대부분의 소재지가 펜타곤이기 때문입니다.
But again, before we start making major muscle movements, we really need to know what we got here and have a better sense from the Justice Department.
---> 하지만 또다시, 우리가 주요한 움직임을 시작하기 전에, 우리 정부는 우리가 무엇을 알고 있는지 알아야하고 그리고 국무부로부터 더 나아간 사항들을 알아야합니다.
MS. JEAN-PIERRE: Go ahead, Terry.
Q Thank you. Just a couple — just a couple of quick follow-ups. Do you have a sense of the number of people who would have had access to these documents apparently prepared for the Joint Staff?
---> 몇가지 질문만, 몇가지 질문만 이 사항에 관한 것을 물어보고자 합니다. 대변인께서는 합동참모본부에게 제출할 것으로 준비된 것으로 보이는 이 문서들에 대해 접근권한을 가진 사람들이 얼마나 되는지를 알고 계십니까?
MR. KIRBY: I do not.
---> 알고있지 않습니다.
Q Is it hundreds? Thousands?
---> 몇 백은 됩니까? 아니면 셀 수 없을 정도인지?
MR. KIRBY: I do not. I’d refer you to the Defense Department.
---> 알고있지 않습니다. 국방부에 문의하시길 바랍니다.
Q And then, given this leak and previous leaks, should the American people think that the administration is losing the battle against whoever wants to steal our secrets, whether it’s foreign adversaries or hackers or whomever?
---> 그렇다면, 이번 유출과 지난 유출들에 대해서, 미국 국민들은 우리의 기밀들을 훔치길 원하는 외국의 적이나 해커나 누구건간에와 벌이는 전투에서 행정부가 지고 있다고 생각해야할까요?
MR. KIRBY: I think the American people need to know and deserve to know that we’re taking this very, very seriously. The President —
---> 제 생각에 미국 국민들은 알 필요가 있고 그러해야만 합니다. 이 건에 대해서 우리 정부가 아주, 아주 심각하게 받아들이고 있다는 것을요. 대통령께서는-
Q But it happens —
---> 하지만 실제로 일어났지 않습니까?
MR. KIRBY: The President —
---> 대통령께서는-
Q — again and again.
---> 또다시 일어났지 않습니까?
MR. KIRBY: The President has been briefed on this. He will stay briefed on this. The Department of Defense is looking into this. They are leading an interagency effort here to review whatever national security implications might come out of all this. And the Department of Justice is leading a criminal investigation. So we’re taking this very, very seriously.
---> 대통령께서는 이 건에 대해서 보고받아 오셨습니다. 그는 이건에 대해서 계속 보고받으실 겁니다. 국방부가 이 사안에 대해서 살펴보고 있습니다. 국방부는 이번 사건으로 인해 어떠한 국가안보적 실익들이 유출되었는지 요약하기 위한 범정부적 노력을 지휘하고 있습니다. 그리고 법무부는 범죄수사를 지휘하고 있습니다. 그러므로 우리는 이 건에 대해서 아주, 아주 심각하게 받아들이고 있습니다.
There is no excuse for these kinds of documents to be in the public domain. They don’t deserve to be in the public domain. They deserve to be protected.
---> 이런 종류의 문건들이 공공연하게 퍼진데 대해서 (미국 정부가 가진 - 역자) 변명의 여지는 없습니다. 그 문건들은 공공연하게 퍼지지 않았어야 합니다. 그 문건들은 보호되었어야 합니다.
So we’re going to get to the bottom of this. And then, if there’s actions that need to be taken, as we learn more about the extent of what happened here, we’ll obviously take those.
---> 그러므로 우리 정부는 이 사건의 진상을 파악할 것입니다. 그리고 그 뒤에 만약 우리 정부가 이번 사건에서 무슨 일들이 일어났는지에 대해 더 알게 되어 우리 정부가 취해야할 조치가 있다면, 우리 정부는 분명히 그러한 조치를 취할 것입니다.
MS. JEAN-PIERRE: Go ahead, Monica. And then I’ll go to the back.
Q Are there plans for President Biden to speak with President Zelenskyy over the leak? Or is the White House offering any kind of reassurance to Ukrainian officials about the safety of some of their most sensitive information?
---> 바이든 대통령이 이번 유출에 대해서 젤렌스키 대통령에게 설명할 계획이 있습니까? 아니면 백악관은 우크라이나 당국자들에게 그 어떤 종류의 보완책을 제공할 것인지요? 우크라이나 당국자들이 가진 가장 민감한 정보의 안전성에 대한 보완책 말입니다.
MR. KIRBY: U.S. officials have been in touch with relevant allies and partners over the last couple of days at very high levels. I’ll leave it at that.
---> 미합중국 당국자들은 가장 높은 고위 당국자 수준에서 지난 몇일동안 동맹국 및 파트너들과 접촉해왔습니다. 저는 당국자들에게 질문사항에 대한 대답을 넘길 것입니다.
Q And can you speak to not just the potential leak here, but what appears to be some doctoring of the information? Is this something where it’s possible that there may have been a leak, but then a different actor came in, manipulated the information, and posted it online? What’s the working theory in terms of the actual altering of this information?
---> 그리고 대변인께서는 잠정적인 여기 미국에서의 유출뿐만 아니라 몇몇 변조행위(doctoring)에 대해서도 대답해주실 수 있으십니까? 문건들이 단순히 유출되었을 뿐만 아니라, 다른 행위자가 개입하여 정보를 조작하여(manipulate) 온라인에 게재했을 가능성이 있는지요? 실제 정보조작에 대하여 그 어떤 이론(* 실상)을 알고 계신가요?
MR. KIRBY: I don’t know that we’ve arrived at a working theory. It does appear that at least in some cases, the information posted online had been altered from what we think would be the original source.
---> 저는 우리 정부가 실상에 도달했는지에 대해서 알고 있지 못합니다. 다만, 몇몇 사례들에서는 온라인에 게재된 정보들이 우리 정부가 생각하기에 원 자료로부터 조작되었음이 밝혀졌습니다.
But there’s just no way I can tell you with any granularity right now how that came to be. We’re — again, we’re diving into this as strenuously as we can to try to understand that.
---> 하지만 지금 당장 어떻게 그런일이 일어났는지 제가 세세하게 알려드릴 수 있는 방법은 없습니다. 우리 정부는 어떻게 이러한 일이 일어났는지에 대해 할 수 있는 최선을 다해 진상을 파악하고 있는 중임을 다시 한번 알려드립니다.
And in keeping with your point, I mean, we urge all of you to be very careful about — about how you report on this story since we know, at least in some cases, that information was — was doctored.
---> 그리고 당신이 지적하신 지점에 대해서 계속 이야기해보자면, 우리는 여러분 모두에게 아주 심사숙고 할 것을 요청드리는 바입니다. 최소한 몇몇 사례들에서 정보가 변조되었기 때문에 여러분들이 이 사건에 대해서 어떻게 보도하실지에 대해서 말입니다.
-
Q And the second question, on the classified documents: Has any of that leak led to a direct compromise of efforts to support Ukraine from this administration?
---> 그리고 두번째 질문은 기밀 문서에 대한 것들입니다. 뭔가 유출된 사항이 이번 행정부의 우크라이나를 지원하기 위한 노력들에 직접적인 타협요소(* 위해요소)가 되었습니까?
And secondly, those who are in that business say that the biggest problem we have is that we need software and hardware upgrades to guarantee that we don’t get hacked. Is there any indication that the government is going to invest in the infrastructure to make sure they can block that in the future?
---> 그리고 두번쨰로 현직에 있는 사람은 우리 정부가 소프트웨어와 하드웨어들을 업그레이드를 해야 해킹당하지 않을 것이라는 것이 가장 큰 문제점이라고 말했습니다. 행정부가 미래에는 확실히 방호할 수 있도록 인프라에 투자할 그 어떤 의향이 있습니까?
MR. KIRBY: So, on your first question: No. We continue to support Ukraine. That’s not going to change. The President has been —
---> 우선, 첫번쨰 질문에 대해서는 아니라고 대답하겠습니다. 우리 미국은 계속 우크라이나를 지원할 것입니다. 그것은 변하지 않을 것입니다. 대통령께서는-
Q But has it compromised it?
---> 하지만 그 사항들이 노출되었지 않았습니까?
MR. KIRBY: I’m not going to talk about the specific documents that are out there or speak to intelligence. I think you can understand why I wouldn’t do that.
---> 저는 노출된 특정한 문서나 정보에 대해서는 언급하지 않을 것입니다. 제가 생각하기에 당신은 제가 왜 언급하지 않을 것임을 이해하실 수 있을 겁니다.
Your question was: Has there been any effect on support to Ukraine? The answer is no. We’re going to continue to support Ukraine, as the President has said, for as long as it takes.
---> 당신의 질문은 이랬습니다. 우크라이나를 지원하는데 있어서 그 어떤 영향이 있지 않느냐는 거였습니다. 그래서 대답은 '아닙니다'. 우리는 대통령께서 말씀하셨듯이 우크라이나를 계속 지원할 것입니다.
On technological upgrades, again, I don’t have anything to speak to today. And I don’t know that even if we did, that we would talk about that in a public setting.
---> 기술적인 개선사항에 대해서는 또다시 저는 오늘 그 어떤 것도 말씀드리지 않을 것입니다. 그리고 우리 정부가 그렇게 했다해도 저는 알지 못합니다. 우리 정부는 공개적으로 그러한 사항에 대해서 이야기 할 겁니다.
But, again, we’re only a few days into this. We’ve got an investigation going on at Justice. We got DOD looking at their processes over there. I think we need to let those two agencies do their job, do that work.
---> 하지만, 다시 말씀드리지만, 우리가 이 일에 대응한지는 불과 몇일밖에 되지 않았습니다. 법무부는 조사를 진행하고 있으며 국방부는 그들의 조치과정을 살펴보고 있습니다. 제 생각에 우리는 두 당국이 그들의 일과 작업을 하도록 지켜봐야 한다고 생각합니다.
MS. JEAN-PIERRE: Naomi, in the back.
Q Thanks. Just a follow-up on the documents. Is the White House concerned about the period of time that elapsed from when they were posted to when they sort of gained traction?
---> 문건들에 관한 질문입니다. 백악관은 우려하지 않았나요? 문건들이 게재되어 시간이 경과함에 따라 사람들의 이목을 끄는데 대해서 말입니다.
MR. KIRBY: We’re worried that these documents are out there, ma’am. They shouldn’t be out there, period. That’s the big worry. And then trying to figure out how that happened.
---> 우리는 이 문건들이 유출되어 우려하고 있습니다. 그것들은 그동안 바깥에 나돌아다니지 않았어야 합니다. 이점은 크나큰 우려사항입니다. 그리고 어떻게 이런일이 일어났는지 알아내기 위해 시도하고 있습니다.
And I’m sure, as a part of that, the timeline will be looked at as well. But the main concern is that they’re out there, period. They don’t need to — they shouldn’t be — absolutely shouldn’t be in the public domain.
---> 그리고 저는 이러한 맥락에서 확신합니다. 문건이 노출될 시기는 곧 끝날 것임을요. 하지만 한동안은 저 바깥에 나돌아 다닐 것임이 주요한 걱정거리입니다. 그 문건들은 분명 공공연히 나돌아다니지 말아야 할 것들입니다.
-
MS. JEAN-PIERRE: Go ahead, Jeremy.
Q Thanks. Hey, John. These leaked documents show that the U.S. has pretty in-depth contemporaneous information about Russia’s military operations inside of Ukraine. Have you — has there been any impact on U.S. intelligence-gathering efforts in Russia as a result of this leak?
---> 이 유출된 문건들은 미합중국이 우크라이나 영내의 러시아군 군사작전들에 대한 정보들을 꽤 깊고 적시성 있게 가지고 있음을 보여주고 있습니다. 대변인께서는 이번 유출의 결과 미국의 러시아에 대한 정보수집노력에 그 어떤 영향이 가지 않을까요?
And then in terms of the impact on allies who may be concerned that the U.S. simply can’t keep this kind of classified information — which is shared among allies — safe, what’s the reassurance to them?
---> 그리고 영향의 차원에서 말입니다. 미국이 이러한 종류의 기밀정보들을 안전하게 지킬 수 없다고 생각하는 동맹들은 아마도 우려할 수도 있습니다. 동맹국에 관한 보완책은 없습니까?
MR. KIRBY: I won’t — Jeremy, I won’t speak to intelligence collection one way or another, on any given day, about any other — around any topic. So I’m just not going to go there.
---> 저는 정보수집에 관해서는 그 어떤 말도 하지 않을 것입니다. 그 어떤 날이건 간에 그 어떤 토픽이건 간에 말입니다. 그러므로 저는 그냥 그 사안에 대해서는 언급하지 않을 것입니다.
And as I said, U.S. officials have been in touch with relevant allies and partners, given some of these disclosures over the last few days. And we’ll continue to have those conversations as appropriate.
---> 그리고 말씀드렸다시피 미국의 당국자들은 연관있는 동맹국과 파트너들과 지난 몇일에 거쳐 접촉해오고 있습니다. 그리고 우리 정부는 적절하게 이러한 대화들을 계속 해나갈 것입니다.
-
MS. JEAN-PIERRE: Zolan.
Q Just — just a quick follow. I know you’ve said a couple of times that the administration has been in touch with allies. Does that include specifically South Korea and Israel, given the described sensitive material as it pertains to those two allies?
---> 대변인께서 이미 여러번 말씀햐셨다시피 행정부는 동맹국들과 접촉해오고 있는 것으로 알고 있습니다. 그 동맹국들 중에서는 남한과 이스라엘도 포함되어 있지 않은가요? 두 동맹국들과 관련된 민감한 사안들이 묘사되어 있는 것을 봐서요.
MR. KIRBY: We’ve been in touch with allies and partners — relevant allies and partners. I’ll leave it at that.
---> 우리 정부는 동맹국과 파트너들과 접촉해오고 있습니다. 관련있는 동맹국들과 파트너들 말입니다. 그에 대한 사항은 그 국가들에게 넘기겠습니다.
MS. JEAN-PIERRE: Go ahead.
Q Thanks, John. I understand that you’re saying some of these documents might have been altered, but is it your assessment that at least some of them are authentic?
---> 제가 이해하기로는 당신이 이 문건들중 몇몇은 조작되었을 수도 있다고 말한 거 같습니다. 하지만 그러한 당신의 평가는 최소한 몇몇은 진품이라는 뜻이지 않을까요?
MR. KIRBY: We know that some of them have been doctored. I won’t speak to the validity of all the documents — the ones that — you know, that don’t immediately appear to be doctored. We’re still working through the validity of all the documents that we know are out there. The Department of Defense —
---> 우리는 그 문건들중의 몇몇은 조작된 것으로 알고 있습니다. 저는 그 문건들의 타당성에 대해서는 말하지 않겠습니다. 문건은 즉각 조작된 것으로 보이진 않습니다. 우리 정부는 아직도 바깥에 유출된 모든 문건들의 타당성에 대해서 조사중에 있습니다. 국방부-
Q But you’re working under the assumption that —
---> 하지만 당신은 아직 추정중-
MR. KIRBY: The Department of Defense — the Department of Defense has stood up an interagency effort to try to look at the national security implications, which includes taking a look at these documents to determine whether they’re actually valid or not. And I’m just not in a position to speak to that work which is ongoing.
---> 국방부가 국가안보적 실익들을 살펴보는 범정부적 노력을 강화하고 있습니다. 이 노력에는 이 문건들이 이 문건들이 타당한지 아닌지 살펴보는 작업도 포함되어 있습니다. 그리고 저는 지금 현재 진행중인 작업에 대해 말할 수 있는 위치에 있지 않습니다.
Q But you’re assuming some are valid at this point?
---> 하지만 당신은 몇몇은 타당하다고 추정하고 있지 않습니까?
MR. KIRBY: We’re — we’re saying we — we cannot speak to the veracity and the validity of any of those documents at this point. We’re studying that. We’re — DOD is leading an effort to study that to figure that out.
---> 우리는 현재 그 어떤 이 문건들의 정확성과 타당성에 대해서 말 할 수 없습니다. 우리 정부는 파악중에 있습니다. 국방부가 알아내는 작업을 지휘하고 있습니다.
-
Q Can you lay out what the consequences will be for the people or the person responsible for the leaks of these classified information? And secondly, have you been able to gauge what their motive is, just based on how they’ve released this information?
---> 이 기밀 정보들을 유출시킨 사람들이나 사람들에게 어떤 후과가 있을지 말씀해주실수 있나요? 두번째로, 대변인께서는 그들이 어떻게 이 정보를 유출시켰는지 그 동기가 무엇인지 말씀해주실 수 있나요?
MR. KIRBY: The answer to both questions is: No, I can’t.
---> 두 질문에 대한 답변은 이것입니다. '아니요, 저는 그럴 수 없습니다.'
There’s a Justice Department investigation going on right now — a criminal investigation. I am certainly not going to say anything that would prejudice that. And that work is just starting.
---> 지금은 법무부가 사건을 조사중에 있습니다. 범죄 조사말입니다. 저는 편견을 가지게 만드는 그 어떤것도 말하지 않겠습니다. 그리고 작업은 이제 막 시작되었을 뿐입니다.
So, we don’t know who’s behind this. We don’t know what the motive is. And I think — I can’t remember who asked before — but we don’t know what else might be out there.
---> 그러므로 우리 정부는 누가 배후에 있는지 알지 못합니다. 우리는 무엇이 동기인지 알지 못합니다. 그리고 제가 생각하기에 우리는 저 바깥에 다른 누가 있는지도 알지 못합니다.
So we’ve got to let the Department of Defense run their process with the interagency, and I’m taking a look at the national security implications of it. And we got to let the Justice Department be able to pursue their investigation, again, completely unfettered and let the facts and the evidence take them where they may, and we’ll deal with it on the — on the back end.
---> 그러므로 우리 정부는 국무부가 그들의 과정을 범정부적 차원에서 진행하도록 하였습니다. 그리고 저는 국가안보적 실익을 살펴보고 있습니다. 우리 정부는 법무부가 그들의 수사를 완전히 자유롭게 진행하도록 하였습니다. 그리고 증거는 법무부를 데려다 놓을 것이고, 우리 정부는 종국에 그것에 대응할 것입니다.
Q What is your message to them or anybody else who’s considering leaking information?
---> 그들에 대한 당신의 메세지 혹은 정보의 유출을 고려하고 있는 사람들에 대한 사람들에 대한 당신의 메세지는 무엇입니까?
MR. KIRBY: This is — again, without confirming the validity of the documents, this is information that has no business in the public domain. It has no business, if you don’t mind me saying, on the pages of — frontpages of newspapers or on television. It is not intended for public consumption, and it should not be out there.
---> 문서의 타당성의 확인이 없는한 이 정보는 민간영역에서 그 어떤 연관성도 가지고 있지 않습니다. 그 어떤 연관성도 가지고 있지 않습니다. 당신이 제가 말하는 것에 신경쓰지 않는다면, 신문의 1면이나 텔레비전을 신경쓰지 않는다면요. 이 정보는 민간에서 소비될 의도로 생산되지 않았으며, 민간에 있어선 안 될 것들입니다.
What we’re going to try to do is do the best we can to figure out how this happened. And again, the Justice Department will take it from a criminal investigative procedure. And if — if the Defense Department has to change processes, you know, they’ll — they’ll do that.
---> 우리 정부가 최선을 다해 하려는 것은 어떻게 이런 일이 일어났는지 알아내는 것입니다. 그리고 또다시 말씀드리지만, 법무부가 범죄조사 절차를 통해 실행할 것입니다. 그리고 만약 국방부가 그 과정을 바꿀 것이라면, 그들은 그렇게 할 것입니다.
But I think every American can understand — at least I would hope every American can understand — that in order to protect this country every day the way we do, one of the things we have to protect is information, not only the information itself, but the manner in which we glean that information.
---> 하지만 제 생각에 모든 미국국민들은 이해할 것입니다. 최소한 저는 모든 미국국민들께서 이해하실 것이라 희망합니다. 이 나라를 지키기 위해 우리가 매일 하는 방식은, 하는 것중의 하나는 정보를 지켜야 한다는 것입니다. 단순히 정보 그 자체뿐만 아니라, 우리가 정보를 그러모으는 방식 말입니다.
And so, I think you can understand why everybody is taking this particular set of disclosures very, very seriously.
---> 그러므로, 저는 왜 모두가 이 특정한 폭로들을 아주, 아주 심각하게 받아들이는지 당신이 이해하실 것이라 생각합니다.
-
Q Thank you very much, Karine. Thank you, Admiral. A couple on the documents and then one on Taiwan, if I may. I don’t think that you would be telling us that this information has no business being publicly shared if you weren’t prepared to confirm the authenticity of it. If they were completely spurious documents, I think you would say so and you wouldn’t be very concerned about it.
---> 문건들에 대한 질문 몇개와 대만에 대한 질문 하나입니다. 실례되지 않는다면, 저는 당신이 그것들의 타당성을 확인할 준비가 되지 않았다면 이 정보들이 공공연히 공개될 일이 없다고 우리에게 말한 것에 동의하지 않습니다. 만약 그것들이 완전히 거짓 문건들이라면 제가 생각하기에 당신은 그것들에 대해 아주 우려하고 있다고 말하지 않았을텐데요.
MR. KIRBY: I didn’t say they were spurious documents; I said we’re still determining the validity of them. They certainly appear to be directly related to national security concerns and intelligence. That’s — that’s pretty obvious.
---> 저는 그것들이 거짓 문건이라고 말하지 않았고, 저는 우리가 아직 그것들의 타당성을 판단하고 있다고 말했습니다. 그것들은 분명히 국가안보적 우려와 정보에 직접적으로 관련된 것으로 나타났습니다. 그 점은 분명히 확실합니다.
Q Is there a gap between the number of documents that have turned up online and the number of documents that you know have been compromised?
---> 온라인에 공개된 문건의 숫자와 당신이 유출 된 것으로 알고있는 문건의 숫자에는 차이가 있지 않나요?
MR. KIRBY: I’m not going to get into a process, James. The Department of Defense has taken a look here at the national security implications of what has been out there to date. And they’re — they’re doing the forensics. I’m not going to get into that process.
---> 저는 수사과정에 참여하고 있지 않습니다. 국방부는 지금 여태까지 있었던 일이 국가 안보적 실익에 얼마나 영향을 끼쳤는지 살펴보고 있습니다. 그리고 국방부는 포렌식을 진행중에 있고요. 저는 그 과정에 참여하고 있지 않습니다.
---
뭐랄까. 뭔가 길게 작업했는데 속 시원한 느낌은 들지 않습니다. 그래서 이랬다 저랬다에 대한 답은 저도 모르겠네요. 커비 조정관도 모르겠다 모르겠다, 답변해줄 수 없다라고 반복하고 있으니.
다만, 서두에 적어놓았던 두가지 포인트는 다시 점검할 필요가 있겠습니다.
첫번째, 미국 정부내에서의 소행인가 아니면 외부의 범행인지에 대한 미 정부의 코멘트. 일단 커비 조정관의 대답은 '현재 누군지 알아내기 위해 작업 중이다'였습니다. 하지만 이것에 대해 대답하는 과정에서 하나의 포인트는 얻어낸 것 같습니다. 현재 유출된 문건중에는 조작된 것으로 보이는 것도 있으나 진품인 것도 있다는 것입니다. 다른 국가들과 달리 문건의 내용에 대해서 부정으로만 일관하진 않았으니까요.
그러므로 현재 미국이 진행중인 작업에는 단순히 '어떠한 문건이 실제로 타당성을 가진 진품이냐'라는 것도 있겠으나, '어느 것을 진품이라고 인정하고 어것을 진품이라고 인정하지 않을 것이냐'고 정하는 작업도 있을거 같습니다. 그것을 진품을 진품으로 인정하건 가품을 진품으로 인정하건 그건 그것대로 또 유용성이 있으니까요.
두번째, 아무튼간에 유출된 문건들로 인해 피해를 입은 우방국들에 대한 미 정부의 코멘트. 이 코멘트는 우크라이나에 대한 것을 빼면 사실상 없었습니다. 우크라이나에 대해서는 '우리는 문건의 유출에 관계없이 우크라를 지원하겠다. 그 과정에 지장이 있건없건'이란 입장을 밝혔습니다. 하지만 사과 혹은 유감표명은 없었습니다.
물론 관계국들과 대화하고 있다는 이야기는 있었으나 그건 어디까지나 의사소통과 협의를 진행중이라는 일종의 보고(말 그대로 브리핑)일 뿐이니까요. 이런 의미에서 이번 우리 대통령실의 '협의 중이다'라는 발표는 이미 이뤄지고 있는 상황을 말했을 뿐이므로 '딱히 앞으로 다른 조치는 하지 않겠다'는 말과 같습니다. 물론 이건 쓰잘데 없는 사족이지만.
현재 언론에서는 이런류의 사건에 대해서 미국이 다른 나라에 책잡힌 사례들을 말하고 합니다. 제가 들은 사럐중의 하나는 미국이 메르켈의 핸드폰을 도청하고 있다가 발각당한 상황을 독일이 잘 활용했다는, 심지어 독일이 이미 알고도 이걸 재료로써 활용하기 위해 일부로 놔두고 있다가 적절히 까발렸다는 추측마저 있었습니다.
이런걸 모두 종합했을때 저의 결론은 이겁니다.
어쩌면 진상은 결국 저 너머로 가버리고 우리 모두는 이 일을 잊어버릴 것이라는 겁니다. 그리고 미국은 예전에도 그러했듯이 앞으로도 첩보를 수집할 것이고, 자국에 유용한 장보를 생산할 것이고요. 이미 우리 모두가 생각하고 있듯이 말입니다.
우리가 진정으로 신경쓸만한 포인트는 이 사건의 진상과 자료의 타당성보다는 이 사건이 앞으로 어떻게 활용되고 작용할 것이냐일지도 모르겠습니다. 어쩌면 알 수 없는 것은 mystery로 남겨두고, 알 수 있는 것들은 알 수가 있으니 그것들에 집중하자는 저의 편의주의일지도 모르겠네요.
그게 제가 현재로써 내릴 수 있는 결론의 전부인 듯 합니다.
-
|