But the system was now more global than ever, and just as crude oil(원유. 천연유(X)) prices were the transmission mechanism from Southeast Asia to Russia, the hedge funds - the huge unregulated pools of private capital that scour the globe for the best investments – were the transmission mechanism from Russia to all the other emerging markets in the world, particularly Brazil.
하지만 지금 그 세계화 체제는 과거 어느 때보다 세계적이 되었다. 유가가 동남아로부터 러시아로 옮겨져 가는 변환메커니즘과, 다시 러시아로부터 전세계의 신흥 시장들, 특히 브라질, 로 흘러가는 변환메커니즘이 보여주듯 말이다.
, sth ,
영어에서는 쉼표(,)와 쉼표(,) 사이에 그리 중요하지 않은 생략 가능한 보충설명을 첨가 할 때
쓰잖아요...?
우리말에서도 그렇게 쓸 수 있나요? 위에 ',특히 브라질,'에서 처럼요...
아니면 그냥 dash로 다 통하나요??
이거 옛날부터 궁금했었는데, 지금에서야 여쭈어 봐요^^