영어로 배우는 게슈탈트 심리치료 (79)
1. I think about content and process in counseling relationships in several ways. Content is the currency of therapy, what is exchanged.
나는 상담관계에서 내용과 과정을 여러 가지 방법으로 생각한다. 내용은 치료의 전달수단으로서 변화한다.
ᛜcur·ren·cy [kə́ːrǝnsi, kʌ́r-] n.
① 통용, 유통; 유포
② 통화, 화폐《경화·지폐를 포함》
③ 전달 수단, 언어〔지적〕 표현 수단.
2. Content is the vehicle that drives therapy, the stories that our clients share. Content encompasses the past and the future. Process exists only in the present moment.
내용은 치료를 유도하는 수단이며, 내담자들이 공유하는 이야기를 말한다. 내용은 과거와 미래를 포함한다. 과정은 오직 현재의 순간에만 존재한다.
en·com·pass [inkʌ́mpǝs] vt.
① ⦗종종 수동태로⦘ 둘러〔에워〕싸다, 포위하다(surround).
② 품다, 싸다, 포함하다.
③ 달성하다, 완수하다.
㉺~·ment n. 둘러쌈, 포위; 망라.
3. Process is the arena for change because change cannot happen in the past or the future.
변화는 과거나 미래에서는 일어날 수 없기 때문에 과정은 변화를 위한 무대이다.
are·na [ǝríːnǝ] n.
투기장; ⦗일반적⦘ 경기장; 투쟁·활동 장소, 활약 무대, …계(界)
4. In every counseling relationship there is a rich and vibrant process that the therapist can either incorporate or ignore. The majority of counseling orientations are “content heavy.”
모든 상담관계에는 치료자들이 구체화하거나 무시하는 풍부하고 생동감있는 과정이 있다. 대부분의 상담방침이나 방향에는 내용이 많이 들어있다.
ᛜin·cor·po·rate¹ [inkɔ́ːrpǝrèit] vt.
합동〔합체〕시키다, 통합〔합병, 편입〕하다; 짜 넣다《in; into》
② 혼합하다, 섞다; 〖컴퓨터〗 (기억 장치에) 짜넣다.
③ 법인(조직)으로 만들다; 《美》 (유한 책임) 회사로 하다, 주식 회사로 하다.
④ 실질(實質)을 주다, 구체화하다
vi·brant [váibrənt] ɑ.
① 떠는, 진동하는; (소리가) 울려퍼지는.
② 활력이 넘치는, 고동〔맥동〕치는; (사람이) 활발한, 기운찬; 생기 넘치는.
③ (일 등이) 자극적인, 강렬한.
④ …에 반응하기 쉬운, 민감함.
ví·bran·cy n. 진동〔반향〕(성).
5. Gestalt therapists realize that content and process cannot be separated. We are trained to pay close attention to process and to “artfully” comment about it.
게슈탈트 치료자들은 내용과 과정은 분리될 수 없다는 사실을 깨닫는다. 우리는 과정에 긴밀한 관심을 두고, 그것은 기교적으로 언급하도록 훈련되어진다.
ᛜart·ful [άːrtfǝl] ɑ.
① 교묘한, 기교를 부린.
② 기교를 부리는, 교활한.
③ 인위적인.
㉺~·ly ɑd.
~·ness n.
6. For example, a counselor might say, “As you talk about your former lover (content) you are speaking louder and your fists are clenched (process).”
예를 들면, 상담자는 다음과 같이 말할 수 있다. “당신이 과거의 애인에 대해 말할 때 (내용), 당신은 큰 소리로 말하고 있고, 주먹을 쥐고 있습니다 (과정).”
*fist [fist] n.
① (쥔) 주먹, 철권
┈┈• clench the ~ 주먹을 쥐다.
7. I use the word artful because it takes time and experience to become skilled at process observation and commentary.
나는 기교적이라는 단어를 사용하는데, 그 이유는 과정을 관찰하고 그것을 비평하는 것에 익숙해지려면 시간과 경험이 필요하기 때문이다.
ᛜcom·men·tary [kάmǝntèri/kɔ́mǝntəri] n.
주석서(書); 논평, 비평; 〖방송〗 해설; 실황 방송;
<해설>
공감과 포섭의 구별은 절대적이지 않다(The distinction between empathy and inclusion is not absolute). There is some intersection and crossover between the two.
But for the sake of this article, I will define them this way: Empathy is what it would be like for me to be in my client’s shoes; inclusion is “getting” what it is like for my client to be in her shoes(공감은 내담자의 입장이라면 나는 어떠할 것인가 하는 것을 말한다. 포섭은 나의 내담자가 그 자신의 입장에서 느끼는 것에 들어가는 것이다).
em·pa·thy [émpǝθi] n.
〖心〗 감정 이입, 공감.
n·clu·sion [inklúːʒən] n.
포함, 포괄; 산입(算入); 〖論〗 포섭;
* Empathy is very useful in counseling and operates using the mechanism of projection. The Golden Rule is related to projection and empathy.
* We do for others what we would want others to do for us. By gaining an awareness of what it would or might be like for me if I were in the midst of a divorce with kids at stake, I can refine how I provide support to my client.
* On the other hand, if I become too “married” to my own experience, I might miss key differences or make inaccurate assumptions about the client’s divorce experience.