좋은 술에 커피를 타서
나는 한 잔 마시기만 하면은
지난날이 떠올라서
또다시 한 잔을 마셔요
사랑은 마치 흐르는 물 같다는 것을 잘 알지만
그가 어느 누구를 사랑하고 있든지 간에
나는 좋은 술에 Coffee를 타서
한 잔 또 한 잔을 마시고 싶어요…
나는 결코 취하지는 않으나
나는 다만 마음이 찢어지는 듯 아파요
피어난 꽃이여
그대는 어째서 눈물도 흘리나요
만일 그대도 마음이 찢어지는 듯 아프다면
그대와 함께 한 잔 마셔요
나는 좋은 술에 커피를 타서
한 잔 또 한 잔을 마시고 싶어요…
[번역/진캉시앤]
美酒加咖啡 좋은 술에 coffee를 타서 我只要喝一杯 나는 한 잔 마시기만 하면은 想起了过去 지난 날이 떠올라서 又喝了第二杯 또 다시 한잔을 마셔요 明知道爱情像流水 사랑은 마치 흐르는 물 같다는 것을 잘 알지만 管他去爱谁 그가 어느 누구를 사랑하고 있든지 간에 我要美酒加咖啡 나는 좋은 술에 coffee를 타서 一杯再一杯 한잔 또 한잔을 마시고 싶어요 我并没有醉 나는 결코 취하지는 않으나 我只是心儿碎 나는 다만 마음이 찢어지는 듯 아파요 开放的花蕊 피어난 꽃이여 你怎么也流泪그대는 어째서 눈물도 흘리나요 如果你也是心儿碎 만일 그대도 마음이 찢어지는 듯 아프다면
첫댓글 咖啡 kafei : coffee를 뜻하는 외래어입니다.
그러니까 음원 파일명에 들어있는 gabai는 잘 못된 표기였군요../ 교정합니다.
제6행 대롱관 guan 3성 갈거 qu 4성 해석이 잘 안되네요! 문법에 근거한 직역 부탁해요!
管他去爱谁 '누군가를 사랑하고 있겠지..'가 직역입니다. 죄송합니다만 중국어 학습 사이트가 아니고 제시해 드릴만한 소양도 부족한 연유로 문법적 근거는 여기에서 제시해 드리지 못하는 점 양해를 부탁드리면서 다른 님들의 도움을 기대해 보기로 하겠습니다
2.3M-VBR 음원교체
美酒加咖啡 좋은 술에 coffee를 타서 我只要喝一杯 나는 한 잔 마시기만 하면은 想起了过去 지난 날이 떠올라서 又喝了第二杯 또 다시 한잔을 마셔요 明知道爱情像流水 사랑은 마치 흐르는 물 같다는 것을 잘 알지만 管他去爱谁 그가 어느 누구를 사랑하고 있든지 간에 我要美酒加咖啡 나는 좋은 술에 coffee를 타서 一杯再一杯 한잔 또 한잔을 마시고 싶어요 我并没有醉 나는 결코 취하지는 않으나 我只是心儿碎 나는 다만 마음이 찢어지는 듯 아파요 开放的花蕊 피어난 꽃이여 你怎么也流泪그대는 어째서 눈물도 흘리나요 如果你也是心儿碎 만일 그대도 마음이 찢어지는 듯 아프다면
陪你喝一杯 그대와 함께 한잔 마셔요 我要美酒加咖啡 나는 좋은 술에 coffee를 타서 一杯再一杯 한잔 또 한잔을 마시고 싶어요
美酒加咖啡좋은 술에 coffee를 타서
커피에 술을 조금 넣어 마시는 얘기는 들었는데, 중국에서는 술에 커피을 조금 타서 마시는가 보군요.. 이러하든 저러하든 간에 추운날엔 한잔 생각이 나는군요.. 캬~!!/ 번역집 628