[STORY 2: HEALTH FOR SALE (LOWER PRICES)]
GEORGE STEPHANOPOULOS: 퍼스트 레이디 미쉘 오바마에게 아동 비만과의 싸움에서 오늘 강력한 지원자가 생겼습니다.
First Lady Michelle Obama got a powerful partner today in her fight against childhood obesity.
미국 대형 소매 체인 중에서 매출액이 가장 높은 월마트가 판매 식료품을 바꿀 것이라고 미쉘 오바마가 공식 발표했습니다.
She announced that Wal-Mart, which sells more groceries than any market in America, is going to change what's on its shelves.
월마트가 특정 입장을 취하게 되면 경쟁업체들도 따르게 될 가능성이 상당히 높습니다. 샤린 알폰지가 보도합니다.
And when Wal-Mart takes a stand there's a good chance its competitors will fall in line. Here's Sharyn Alfonsi.
1. sell more
기본형 휴대폰이 고급 사양을 갖춘 휴대폰보다 더 많이 팔릴 것이다.
그들의 정책은 기름을 더 많이 판매하는 것이 아니라 억제하는 것이었다
헨리 포드는 만약 그가 노동자들에게 임금을 많이 주고 가격이 비교적 저렴한 자동차를 만든다면 자동차 판매 대수가 늘 것이라고 생각했다.
우리가 판매를 더 많이 하지 못하면 생산을 줄여야 할 것이다.
2. take a stand
우리는 사람들이 앞으로 나아가 불만을 말하고 자신의 분명한 입장을 제시하도록 격려하고 싶다.
더 나은 미래를 위해 확고한 태도를 취해야 한다.
그는 일반의 생각과 반대되는 입장을 취했다.
사람들이 강변 개발에 반대하고 있다.
3. cost more
현재는 사람을 감옥에 평생 가두는 것보다 사형(재판에서부터 사형까지)에 비용이 더 많이 들어간다.
비용은 더 들지만 그만한 가치가 있었어요.
그 영화들이 전작 영화만큼 흥행에 성공하리라는 보장도 없고 거의 항상 제작 비용도 더 들어간다.
사실 이 프린터를 고치는 것이 새 것을 사는 것보다 비용이 더 많이 들 거예요.
4. affordable
대도시에는 내 예산에 맞는 아파트가 거의 없다.
적당한 가격의 전기 자동차를 개발하면 대기 오염을 줄이는 데 크게 기여할 것이다.
그렇게 되면 소매가로도 비싸지 않을 전망이다.
우선 컴퓨터의 가격이 엄청나게 낮아졌으면서 성능과 속도 면에서 훨씬 향상됐습니다.
5. prod
어쩌면 그 위원회가 적당히 압력을 가하면 도움이 될 수도 있다.
그녀가 우산으로 그를 쿡 찔렀다.
그들이 다음주까지 응답을 안 하게 되면, 전화를 해서 재촉을 해야 할 것이다.
그러한 경제적인 어려움이 코 앞에 닥치자, 기업 CEO 출신의 그는 지식 경제부가 직접 나서서 기업들에 적극적인 투자를 하도록 압박하라고 충고했다.
[STORY 2: HEALTH FOR SALE (LOWER PRICES)]
GEORGE STEPHANOPOULOS : First Lady Michelle Obama got a powerful partner today in her fight against childhood obesity. She announced that Wal-Mart, which sells more groceries than any market in America, is going to change what's on its shelves. And when Wal-Mart takes a stand there's a good chance its competitors will fall in line. Here's Sharyn Alfonsi.
SHARYN ALFONSI : So many choices. But often, the healthier one isn't the affordable one.
NANCY COHEN (WALMART SHOPPER): That is a problem. I mean, you want to buy salads and vegetables and fruits and all that always costs more.
SHARYN ALFONSI : But now Wal-Mart says it will lower the price of its fruits and vegetables. Slash the sodium and sugar on its Great Value brand foods. And use its massive buying power to prod other food manufacturers to do the same.
FIRST LADY MICHELLE OBAMA (UNITED STATES) : The largest corporation in America is launching a new initiative that has the potential to transform the marketplace. And to help American families put healthier food on their tables.
SHARYN ALFONSI : 140 million Americans pass through Wal-Mart's doors every day. They sell more groceries than any store in the country. So, if Wal-Mart demands healthier products from suppliers, shoppers at other stores could benefit.
MARION NESTLE (NUTRITIONIST) : Wal-Mart is the 800-pound gorilla in the grocery industry. Whatever Wal-Mart wants, Wal-Mart gets. And it could have a huge ripple effect in grocery stores everywhere.
SHARYN ALFONSI : Still, some wonder if this is not only about trimming consumer's waistlines but about beefing up Wal-Mart's bottom line. They've been struggling, trying to open stores in big cities. Today, they pledged to bring healthier foods to the urban masses.
SHARYN ALFONSI : Those 23 million Americans who live in areas deemed food deserts, with limited access to affordable and nutrition food. Wal-Mart today promising to fill that void.
ANDREA THOMAS (SENIOR VICE PRESIDENT OF WALMART) : These are the neighborhoods in urban and rural communities where too many Americans don't eat well.
SHARYN ALFONSI : And industry experts say -Mart has the power here to do what even the best public health initiatives cannot. Force sweeping changes fast. They've done it before. When Wal-Mart recently asked manufacturers to reduce excessive packaging, to go green, they did, on everything from juice to laundry detergent and they did it, George, in a matter of months, not in a matter of years.
GEORGE STEPHANOPOULOS : Okay, we'll see what happens next. Thanks, Sharyn.