She got a standing ovation. 그녀는 기립 박수를 받았답니다. A- Hey, Helen, you look fantastic today. B- Hi. Thank you. My daughter Becky had a performance at school yesterday. A- Oh, what kind of performance? Singing or acting? B- Neither. She danced to a very popular song these days. A- I bet she's a good dancer. B- And she got a standing ovation. A- Oh, awesome! Good for you, Helen. A 안녕하세요, 헬렌, 오늘 아주 좋아 보이시네요. B 안녕하세요. 고맙습니다. 제 딸 베키가 어제 학교에서 공연을 했거든요. A 아, 어떤 공연이요? 노래요? 연기요? B 둘 다 아니에요. 요즘 아주 유행하는 노래에 맞춰서 춤을 췄답니다. A 분명히 그 애는 춤을 잘 출 것 같아요. B 그리고 기립 박수를 받았답니다. A 아, 대단하네요! 좋으시겠어요, 헬렌! 관련단어 ~ look/looks fantastic. : ~는 아주 멋지네. performance : 공연 get a standing ovation : 기립 박수를 받다 fantastic : 환상적인, 아주 멋진 dance to ~ : ~에 맞춰 춤을 추다 popular : 인기 있는, 대중적인 awesome : 굉장한, 아주 멋진 (출처:EBS Easy English) ☆☆☆♧♧♧♤♤♤☆☆☆♧♧♧☆☆☆♤♤♤ ※ 오늘의 회화 해설강좌 : https://youtu.be/u9E8zq2BYXU ※ 하루5분 기초영어회화 제131강: http://www.myletter.net/po/3675ee96-1b82-4946-bc6f-f7534470abd0
‘I’m happy for you.’를 그대로 직역하면 ‘너에게 생긴 어떤 일에 대해서 나는 기쁘다.’라는 뜻이지만 좀 더 자연스럽게 의역하면 ‘다행이야, 잘됐다.’의 뜻이 됩니다.
예문 A: Did you say you got married? I'm happy for you. B: Thanks. I look forward to hearing some good news from you too. A: 결혼했다고 했지? 잘 됐네. B: 고마워. 나 역시 너한테서 좋은 소식 들었으면 좋겠어.
담 표현이 무슨 뜻일까요? They are totally apples and oranges. 이 뜻은 '그들은 너무 달라', '너무 달라서 비교할 수도 없어'라는 뜻입니다. 사과와 오렌지는 맛 생김새 크기 등등 전부 달라서 너무 다르다!! 라고 하는 표현입니다. 어떤 사람이 뭔가를 비슷하게 비교하는 이야기를 하지만 이 둘은 전혀 관계없다, 비교할 수 없다라는 것을 이야기 할 때 Apples and Oranges 라고 하는거랍니다.
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.10.22 12:23
첫댓글 The brisk autumn days make me feel alive
상큼한 가을 날은 활력을 느끼게 해주넹~~
오늘도 즐거운 날 되숑~~
Good for you 와 비슷한 표현으로
I'm happy for you가 있습니다.
‘I’m happy for you.’를 그대로 직역하면 ‘너에게 생긴 어떤 일에 대해서 나는 기쁘다.’라는 뜻이지만 좀 더 자연스럽게 의역하면 ‘다행이야, 잘됐다.’의 뜻이 됩니다.
예문
A: Did you say you got married?
I'm happy for you.
B: Thanks. I look forward to hearing
some good news from you too.
A: 결혼했다고 했지? 잘 됐네.
B: 고마워. 나 역시 너한테서 좋은 소식 들었으면 좋겠어.
재미있는 영어표현 두번째...
오늘은 apples and oranges란 표현입니다.
담 표현이 무슨 뜻일까요?
They are totally apples and oranges.
이 뜻은 '그들은 너무 달라', '너무 달라서 비교할 수도 없어'라는 뜻입니다.
사과와 오렌지는 맛 생김새 크기 등등 전부 달라서
너무 다르다!! 라고 하는 표현입니다.
어떤 사람이 뭔가를 비슷하게 비교하는 이야기를 하지만
이 둘은 전혀 관계없다, 비교할 수 없다라는 것을 이야기 할 때
Apples and Oranges 라고 하는거랍니다.
또 bad apple은 무슨 뜻일까요?
뜻은,
남에게 악영향을 미치는 사람[것], 암적인 존재를 말합니다.
Don't make friends with a bad apple.
악영향을 끼치는 사람들과 친구를 맺지말라 이런 뜻이구요.
이는 'bad egg'와도 같은 뜻으로 쓰입니다.
Nighty night~~
우선 순위를 정하는 것 중요하지요