A:女 B:女 교통 법규와 남녀 사이에 공통적으로 쓰일 수 있는 표현하면 '속도위반'이겠죠. 이는 일본도 예외가 아닌 듯. 엊그제 결혼한 것 같은데 벌써 '돌'이라니.이를 「できちゃった結婚(けっこん)」이라고 해요. 어쨌든 축하해 줘야겠죠(お祝(いわ)いする)!
|
|
 |
일어
 |
 |
해석 A : 다음 달 결혼한다구! 상당히 급하네. B : 네, 실은 애기가 생겨서…. A : 그럼, 곧 축하해 줘야겠네.
|
 |
More tips ·急だ 급하다 ·(子供が)できる (아이가) 생기다 ·お祝い 축하 | |
첫댓글 다케노우치 유타카를 저에 일본어 발음 롤 모델로 삼아서 봤던 드라마 제목 이네요 ㅋㅋ