관세음보살비밀장여의륜타라니신주경 당우전삼장실차난타역
觀世音菩薩秘密藏如意輪陁羅尼神呪經 唐于闐三藏實叉難陁譯
관세음보살비밀장여의륜다라니신주경 실차난타 한역
제파일체악업다라니품 제일
除破一切惡業陁羅尼品 第一
1. 제파일체악업다라니품
여시아문 일시 불 재가율사산 여대보살중구
如是我聞 一時 佛 在伽栗斯山 與大菩薩衆俱
이시 관세음보살마하살 즉종좌기 정의복 호궤합장 백불언
爾時 觀世音菩薩摩訶薩 卽從座起 整衣服 胡跪合掌 白佛言
세존 아유대다라니법 명마하바두마전단마니심륜 능어일체사 소구개득성취
世尊 我有大陁羅尼法 名摩訶波頭摩栴檀摩尼心輪 能於一切事 所求皆得成就
약여래대자비 허아설자 아당승불신력 위요익일체중생고설 소이자하?
若如來大慈悲 許我說者 我當承佛神力 爲饒益一切衆生故說 所以者何?
세존 차다라니유대신력 유여마니보 역여여의수 능만일체원
世尊 此陁羅尼有大神力 猶如摩尼寶 亦如如意樹 能滿一切願
이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서 가율사산에 계셨는데, 큰 보살의 무리와 함께 계셨다.
이때 관세음보살마하살이 자리에서 일어나 의복을 가다듬고 나서,
오른쪽 무릎을 땅에 대고 왼쪽 무릎을 세워서 단정하게 앉은 채[胡跪]
합장하고서 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 제가 대다라니법을 지니고 있으니,
이름하여 마하바두마전단마니심륜입니다.
이 법은 일체의 일에 대해 바라는 대로 모두 성취시켜 줄 수 있습니다.
여래께서 크신 자비로 저로 하여금 설법하도록 허락해 주신다면,
저는 부처님의 위신력을 받들어 설법하여서 모든 중생을 이롭게 하겠습니다.
왜냐 하면 세존이시여, 이 다라니는 마니보주와도 같은 큰 신력을 지녔으며,
또한 여의수처럼 능히 일체의 소원을 만족시켜 줄 수 있기 때문입니다.”
이시 세존 찬관세음보살 言
爾時 世尊 讚觀世音菩薩 言
선재 선재 여이자비고 위중생능여시문청 여무장애 설차다라니
善哉 善哉 汝已慈悲故 爲衆生能如是問聽 汝無障㝵 說此陁羅尼
이때 세존께서 관세음보살을 찬탄하여 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하도다.
그대가 이미 자비하기 때문에 중생을 위해 능히 이와 같이 물을 수 있는 것이다.
그대가 아무런 장애 없이 이 다라니를 말하도록 허락하겠다.”
관세음보살 기몽청허 즉기합장 작례환본좌처 제관중회 구대자비 즉설주왈
觀世音菩薩 旣蒙聽許 卽起合掌 作禮還本坐處 諦觀衆會 具大慈悲 卽說呪曰
나 모 아라 다나 다라 야야 나모 아리야 바로기뎨
那(上)謨 曷囉(二合)怛那(二合)怛囉(二合)夜耶(一) 那謨 阿唎耶(二) 婆路咭帝
새바 라야 모디사다사야 마하사다바야 마하가로니가야 다냐타
攝伐(二合)囉耶(三) 菩提薩埵跛耶(四) 摩訶薩埵跛耶(五) 摩訶迦盧尼迦耶(六) 怛姪他(七)
옴 자가라바뎨전단마니 마하바다몌 로로디- 따 자바라아아라
唵(八) 斫迦羅伐底栴檀摩尼(九) 摩訶鉢頭迷(十) 嚧嚧底瑟咤(十一) 遮伐囉阿曷囉(二合十二)
샤 오훔 반 사바 하 이상시신주
舍 嗚𤙖 泮 莎婆(二合)呵(十三) 已上是身呪
관세음 보살마하살은 부처님의 허락을 받자 즉시 일어나
합장하고 예를 올리고 나서, 본래 자리로 돌아가 앉았다.
그리고는 중생을 자세히 관찰하고서 큰 자비를 갖추고는, 곧 주문을 말하였다.
나모 아라 다나 다라 야야 나모 아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다사야
마하사다바야 마하가로니가야 다냐타 옴 자가라바뎨전단마니 마하바다몌
로로디-따 자바라아아라 샤 오훔 반 사바하
이상은 신주이다.
옴 바다몌 전단마니 마하자바라 훔 이상시심주
唵(一) 鉢頭迷(二) 栴檀摩尼(三) 摩訶遮伐囉 吽(引四) 已上是心呪
옴 바다몌 전단마니 마하자바라 훔
이상은 심주이다.
옴 바라 다 바다몌 훔 이상시심중심주
唵(一) 伐囉(二合)哆(二) 鉢頭迷(三) 吽(引四) 已上是心中心呪
옴 바라 다 바다몌 훔
이상은 심중심주이다.
이시 관세음보살 설차여의륜다라니이 대지륙종진동 천 룡 야차 건달바 아수라
爾時 觀世音菩薩 說此如意輪陁羅尼已 大地六種震動 天 龍 夜叉 乾闥婆 阿修羅
가루라 긴나라 마후라가 등 궁전 실개진동 마왕급제마중생 대경포
迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 等 宮殿 悉皆震動 魔王及諸魔衆生 大驚怖
마왕궁전 개실화기 자여종류 야차 악귀 병개황구 부면도지 일체지옥문개 죄인해탈
魔王宮殿 皆悉火起 自餘種類 夜叉 惡鬼 竝皆惶懼 仆面倒地 一切地獄門開 罪人解脫
수천승락
受天勝樂
이때 관세음보살이 이 여의륜다라니를 말하고 나자,
대지는 여섯 가지로 진동하였으니, 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ
긴나라ㆍ마후라가 등의 궁전이 모두 진동하였다.
마왕의 궁전에는 모두 불길이 일어났고, 이 밖의 다른 야차와 악귀들은 모두 놀라고
두려워 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
그리고 모든 지옥의 문이 열려 죄인들이 고통에서 벗어나
천상의 매우 뛰어난 즐거움을 받았다.
이시 천우보화 급종종보장엄구 제천음악 재허공중 출종종성 공양여래
爾時 天雨寶華 及種種寶莊嚴具 諸天音樂 在虛空中 出種種聲 供養如來
이때 하늘에서는 보배 꽃과 갖가지 보배 장엄구가 비처럼 내렸으며,
모든 천상의 음악이 허공에서 갖가지 소리를 내어서, 여래께 공양을 올렸다.
이시 세존 이범음성 설게찬관세음보살마하살 언
爾時 世尊 以梵音聲 說偈讚觀世音菩薩摩訶薩 言
선재 선재 여선남자 민념중생 설다라니 능령중생 득대승익
善哉 善哉 汝善男子 愍念衆生 說陁羅尼 能令衆生 得大勝益
이때 세존께서는 범음으로 게송을 말씀하셔서 관세음보살마하살을 찬탄하셨다.
장하고 장하다 그대 선남자여,
중생을 불쌍히 여겨는 마음에 다라니를 말하여 주어서
중생들로 하여금 큰 이익을 얻게 하였구나.
이시 세존 부고관세음보살 언 선남자 능위제중생고 설차대신통왕다라니법
爾時 世尊 復告觀世音菩薩 言 善男子 能爲諸衆生故 說此大神通王陁羅尼法
이때 세존께서는 다시 관세음보살에게 말씀하셨다.
“선남자야, 능히 중생을 위한 까닭에 이렇게 큰 신통력을 지닌
왕다라니법을 말하였구나.”
시 관세음보살 백불 언 약유선남자 선녀인 비구 비구니 우바새 우바이 동남 동녀
時 觀世音菩薩 白佛 言 若有善男子 善女人 比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 童男 童女
어차생중 욕구현보 당어주야 일심정근 불망차다라니자 역불간택 시일정여부정
於此生中 欲求現報 當於晝夜 一心精勤 不忘此陁羅尼者 亦不簡擇 時日淨與不淨
약송득이 즉유성험 범소구사 당송일백팔편 즉백천사성
若誦得已 卽有成驗 凡所求事 當誦一百八遍 卽百千事成
이때 관세음보살이 부처님께 아뢰었다.
“만약 선남자ㆍ선여인ㆍ비구ㆍ비구니ㆍ우바새ㆍ우바이ㆍ사내아이ㆍ여자아이가
이 생에서 지은 공덕을 현세에서 받기를 바란다면,
마땅히 밤낮으로 한마음을 다하여 부지런히 닦아서
이 다라니를 잊지 말아야 할 것이며,
또한 일진이 좋고 나쁘고를 가리지 않아야 할 것이니,
만약 외우기를 다하면, 곧 효험을 보게 될 것입니다.
무릇 바라는 바가 있으면 이 다라니를 백여덟 번 외울 것이니,
그렇게 하면 모든 일을 성취할 수 있을 것입니다.
경무별유신주 급차여의륜왕다라니자 소이자하 과거 현재악업중장 실능파괴
更無別有神呪 及此如意輪王陁羅尼者 所以者何? 過去 現在惡業重障 悉能破壞
다시 어떠한 신통한 주문도 이 여의륜왕다라니만한 것은 없습니다.
왜냐 하면 과거와 현재의 나쁜 업과 무거운 장애를
모두 깨뜨릴 수 있기 때문입니다.
약능송차다라니 응타아비지옥 즉득해탈 오역등죄 역실멸제 하황기여악업 급제액난
若能誦此陁羅尼 應墮阿鼻地獄 卽得解脫 五逆等罪 亦悉滅除 何況其餘惡業 及諸厄難
일체질병
一切疾病
만약 이 다라니를 능히 외운다면, 아비지옥에 떨어진 자도 즉시 해탈을 얻을 것이며,
5역 등의 죄도 모두 소멸될 수 잇을 것이니, 하물며 그 나머지 악업이나
액난 및 일체의 질병 따위이겠습니까?
5역(逆) - 무간지옥(無間地獄)에 떨어질 다섯 가지의 악행(惡行)을 말한다.
곧 아버지를 죽이는 일, 어머니를 죽이는 일, 아라한(阿羅漢)을 죽이는 일,
승가(僧伽)의 화합(和合)을 깨뜨리는 일, 불신(佛身)을 상하게 하는 일을 말한다.
약열병일일 이일 삼일 사일 약주약야 약풍 황담 음등병 송차주자 실득제유
若熱病一日 二日 三日 四日 若晝若夜 若風 黃痰 癊等病 誦此呪者 悉得除愈
약피고독 염도 정창 개라 과양 풍광 두통 급이비 순 설 아치 인후 구면 두뇌 흉협
若被蠱毒 厭禱 丁瘡 疥癩 瘑痒 風狂 頭痛 及耳鼻 脣 舌 牙齒 咽喉 口面 頭腦 胸脅
심복 요배 각수 두족등통 실득제차 단시신중유병 개실치지
心腹 腰背 腳手 頭足等痛 悉得除差 但是身中有病 皆悉治之
만약 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘, 혹은 밤ㆍ혹은 낮 동안 앓는 열병이나 중풍ㆍ황달ㆍ
천식ㆍ가슴병 등의 질병을 앓는 이가 이 주문을 외우면 모두 깨끗이 나을 수 있으며
뱀과 곤충의 독이나 사악한 귀신과 주문을 이용한 주술 그리고 극심한 상처의
피해를 입거나, 문둥병ㆍ종기ㆍ정신병ㆍ두통 등의 병 및 귀ㆍ코ㆍ입술ㆍ혀ㆍ치아ㆍ
목구멍ㆍ입ㆍ얼굴ㆍ머리ㆍ가슴ㆍ옆구리ㆍ심장ㆍ배ㆍ허리ㆍ등ㆍ다리ㆍ손ㆍ발 등에
병이 걸린 이가 이 주문을 외우면, 모두 깨끗이 나을 수 있으니,
신체에 걸린 병은 무조건 다 나을 수 있습니다.
약야차 나찰 비나야가 악마 귀신 실불능해 역불외도병 수화 악풍 우박 원가 겁도
若夜叉 羅剎 毘那夜迦 惡魔 鬼神 悉不能害 亦不畏刀兵 水火 惡風 雨雹 怨家 劫盜
악왕 악적 종불능해 역불횡사 급제악몽 원사 복갈 수궁 백족 지주 제악독수 사자
惡王 惡賊 終不能害 亦不橫死 及諸惡夢 蚖蛇 蝮蝎 守宮 百足 蜘蛛 諸惡毒獸 師子
호랑 실불능해 병투 전진 개득승리 약유관사 쟁송 개득화해
虎狼 悉不能害 兵鬪 戰陣 皆得勝利 若有官事 諍訟 皆得和解
그리고 이 주문을 외우면, 야차ㆍ나찰ㆍ비나야가ㆍ악마ㆍ귀신 따위가
모두 해를 끼칠 수 없으며, 병기ㆍ불ㆍ물ㆍ모진 바람ㆍ비ㆍ우박
그리고 원한을 맺은 사람ㆍ강도ㆍ악한 왕ㆍ악한 도적이 끝내 그 몸을 해칠 수 없고,
또한 뜻밖의 재앙으로 죽지 않으며, 또한 악몽ㆍ독사ㆍ전갈ㆍ독을 지닌 도마뱀ㆍ
지네ㆍ거미 등이나 호랑이ㆍ이리ㆍ사자 등 사나운 맹수가 해치지 못합니다.
그리고 전쟁을 하면 모두 승리를 거두고,
관청에 쟁송이 있으면 모두 잘 해결될 수 있게 됩니다.
약송차다라니일편 여상등사 실득수의 약일일송 차다라니 일백팔편
若誦此陁羅尼一遍 如上等事 悉得遂意 若日日誦 此陁羅尼 一百八遍
견관세음보살고 언 여선남자등 물포 욕구하원 일체시여 아미타불 자현기신
見觀世音菩薩告 言 汝善男子等 勿怖 欲求何願 一切施汝 阿彌陁佛 自現其身
견극락세계 장엄지사 여경중설 역견극락세계 제보살중 역견시방일체제불
見極樂世界 莊嚴之事 如經中說 亦見極樂世界 諸菩薩衆 亦見十方一切諸佛
역견관세음보살 소거주처 보달라산 즉득자신청정 상위제왕 공경 재상 공경공양
亦見觀世音菩薩 所居住處 補怛羅山 卽得自身淸淨 常爲諸王 公卿 宰相 恭敬供養
중인애경 소생지처 불처모태 생연화상 미묘장엄 재소생처 상득숙명 시종금일
衆人愛敬 所生之處 不處母胎 生蓮花上 微妙莊嚴 在所生處 常得宿命 始從今日
내지성불 종불타악도 상생불전
乃至成佛 終不墮惡道 常生佛前
이 주문을 한 번 외우면, 위와 같은 것들이 모두 뜻대로 이루어질 것이니,
만약 날마다 이 주문을 백여덟 번씩 외우면, 관세음보살이 앞에 나타나
‘선남자야, 너희는 두려워 말라. 너의 소원이 무엇이냐? 모두 이루어 주겠다’고
할 것이다.
그리고 아미타불이 스스로 그 몸을 드러낼 것이니,
아울러 경에서 말한 대로 극락세계의 갖가지 장엄들이 나타날 것이며,
아울러 극락세계의 보살 대중이 나타날 것이며,
또한 시방의 모든 부처님들께서 나타날 것이며,
또한 관세음보살이 사는 곳인 보달라산이 나타날 것입니다.
그리고 즉시 자신이 청정해져서 항상 뭇 왕공과 고관들로부터 공경과 공양을 받고,
뭇 사람들로부터는 사랑과 공경을 받을 것이며, 태어나는 곳마다 모태에 들지 않고
연꽃에서 화생하여 미묘한 장엄을 갖출 것이며,
태어나는 곳마다 항상 숙명통을 얻을 것입니다.
그리하여 그날부터 성불할 때까지 악도에 떨어지지 않고
항상 부처님 앞에 태어날 것입니다.”