|
Pelajaran 24 Bercakap-cakap dengan Saudara
Mengenal dan mempelajari percakapan keluarga. Hal apa yang biasanya dipercakapkan kalau keluarga atau orang-orang yang mempunyai hubungan saudara bertemu?
가족 대화를 배우고 익히기. 가족이나 친척 관계가 있는 사람들이 만날 때 보통 어떤 대화를 나누나요?
|
Dua saudara sepupu bertemu di tempat perbelanjaan Matahari. Titi, Seorang perempuan, berumur 30 tahun. Nani, berumur 25 tahun, juga perempuan. Mereka bercakap-cakap sebentar. tempat perbelanjaan: 슈퍼마켓(Matahari)
두 사촌이 마타하리 쇼핑몰에서 만났습니다. 티티(여성, 30세)와 나니(여성, 25세)입니다. 그들은 잠시 대화를 나눕니다.
Titi: (Sambil menepuk bahu Nani) Eh, ngapain di sini?
(나니의 어깨를 두드리며) 어, 여기서 뭐해?
menepuk: 살짝 때리다, ngapain=sedang apa?
Nani: Eh, Mbak Titi. Ini mau cari sepatu untuk Budi.
어, 티티 언니. 여기 부디 신발을 사려고 왔어요.
Mba(k): 언니(자와어), Mas: 형(자와어), Budi: 남자이름, cari=membeli
melihat-litat dulu=cuci mata
Titi: Eh, Nan. Kemarin saya ketemu Bu Ayu.
어, 난. 어제 아유 부인을 만났어.
Nani=Nan, mengganti: 바꾸다, bertemu dengan Bu Ayu=ketemu Bu Ayu
Nani: Bu Ayu siapa?
아유 부인이 누구예요?
Ayu=cantik(자와어), Anaknya ayu/cantik sekali!
Titi: Itu, Ioh, bekas tetangga kita dulu.
그 사람 있잖아, 예전에 우리 이웃이었던 사람이야.
menjelaskan: 설명하다, kekas: 이전, 전, 중고
bekas=mantan(orang), mantan suami, mantan peresiden, mantan RT
Nani: O, itu. Emangnya kenapa dia?
아, 그 사람. 무슨 일 있어요?
emangnya=sebenarnya
Titi: Katanya suaminya akan belajar di luar negeri. Dia bilang sih dia juga ikut.
그녀의 말로는 남편이 유학을 갈 예정이고, 그녀도 같이 갈 거라고 하더라고요.
bilang=berkata, ikut: 같이 가는 것을 의미함
Nani: Wah, senang ya!
와, 좋겠네요!
Titi: Wah, untung ya, Bu Ayu! Bisa jalan-jalan ke luar negeri gratis.
와, 아유 부인 운이 좋네요! 무료로 해외여행을 갈 수 있다니.
untung: 행운, membayar dari Kantor: 사무실에서 비용을 준다.
Nani: Kapan ya, kita bisa jalan-jalan ke luar negeri?
우리도 언제 해외여행을 갈 수 있을까요?
Titi: Nantilah kalau punya uang.
돈이 생기면 그때 가죠.
sambil: ~하면서, menepuk: 터치하다, bahu; 어깨, Budi: 남자 이름
ngomong-ngomong: 그런데(=omong-omong), mantan: 이전, 전(ex)
mantan istri: 전 부인, mantan sumami: 전 남편, mantan peresiden: 전 대통령
beliau: dia의 높인 말, memang=pasti: 실제로, 확실히, melanjutkan: 계속하다
studi=belajar, negeri: 해외, mendampingi(=menemani): 동행하다, teman
menyenangkan(=senang): 기쁨을 만들어 준다, beruntung: 행운이다
berkunjung: 방문하다, tanpa: ~없이, tanpa biaya sendiri=gratis: 무료
bepergian: 한 번이 아닌 더 많이, seperti: ~처럼, mungkin nanti=nantilah
memiliki: 소유하다, cukup biaya=punya, ngapain에서 in=kan의 의미이다.
Tolong cuciin baju: 옷을 세탁해주세요, melupakan: 잊게하다, memetik: 한번, memetiki: 여러번, bekas(사람, 물건에 사용 가능)=mantan(사람만 사용),
ketemu=bertemu (dengan), bekas HP: 중고 폰, emangnya=memang: 실제로
untung=beruntung: 행운이다, 좋은 소식
Titi: (Sambil menepuk bahu Nani) Permisi, Nani. Sedang apa di sini?
Nani: Oh, selamat siang, Mbak Titi. Saya sedang mencari sepatu untuk Budi.
Titi: Ngomong-ngomong, kemarin saya bertemu dengan Ibu Ayu.
Nani: Ibu Ayu yang mana, ya?
Titi: Itu loh, mantan tetangga kita dulu.
Nani: Ah, iya. Memangnya ada kabar apa dengan beliau?
Titi: Katanya suaminya akan melanjutkan studi ke luar negeri. Beliau bilang akan ikut mendampingi.
Nani: Wah, menyenangkan sekali, ya!
Titi: Benar sekali. Beruntung sekali Ibu Ayu. Bisa berkunjung ke luar negeri tanpa biaya sendiri.
Nani: Kapan ya, kita bisa bepergian ke luar negeri seperti itu?
Titi: Mungkin nanti, kalau kita sudah memiliki cukup biaya.
Kalau teks (hari ini) terlalu panjang, minta pertolongan pelatih untuk meringkaskan teks hari ini atau melatih yang diperlukan.
오늘의 텍스트가 너무 길면, 코치에게 오늘 텍스트를 요약하거나 필요한 부분을 연습하도록 도움을 요청하세요.
Kosa Kata
Pakai bahasa Indonesia saja sebagai alat untuk belajar bahasa percakapan keluarga!
가족 대화 언어를 배우기 위한 도구로 인도네시아어만 사용하세요!
Bahasa yang dipakai dalam percakapan keluarga biasanya bahasa daerah (suku) atau bahasa campur (daerah/suku) dan Indonesia.
가족 간 대화에서 사용되는 언어는 보통 지방어(부족어) 또는 지방어와 인도네시아어가 섞인 언어이다.
Tetapi ada juga keluarga di kota berbicara pakai bahasa Indonesia.
하지만 도시에는 인도네시아어를 사용하는 가족도 있다.
Karema sekarang di kota, orang lebih banyak bicara pakai bahasa Indonesia daripada bahasa daerah/suku.
현재 도시에서는 사람들이 지방어/부족어보다 인도네시아어를 더 많이 사용한다.
Ayah dan Ibu adalah orang Sunda, tetapi ketika punya anak, mereka pakai bahasa Indonesia karena berpikir bahasa Sunda (suku/daerah) kurang populer sekarang.
아버지와 어머니는 순다족이지만, 자녀를 가졌을 때 인도네시아어를 사용했다. 왜냐하면 순다어(지방어/부족어)는 지금은 인기가 없다고 생각했기 때문이다.
Frase apa yang dipakai waktu orang Indonesia bertemu dengan saudaranya di toko, di pasar?
인도네시아 사람들이 가게나 시장에서 형제자매를 만날 때 사용하는 표현은 무엇인가요?
"Belanja apa?" atau "Belanja apa saja?" atau "Habis dari mana?" atau Habis belanja apa?" Biasanya pakai kata "habis" untuk bahasa sehari-hari artinya sama dengan "sudah". tetapi habis artinya "selesai" atau "sudah tidak ada".
Belanja apa? → 뭐 샀어? Belanja apa saja? → 뭐 뭐 샀어? Habis dari mana? → 어디 다녀왔어? Habis belanja apa? → 뭐 샀어? habis는 일상에서 ‘이미’, ‘끝났다’라는 뜻으로도 쓴다는 의미입니다.
Tata Bahasa 24 (lanjutan)
Kata Dasar | Kata Kerja | Contoh Kalimat | Arti |
ajar | mengajar 가르치다 | Pelatih mengajar murid-murid. | 강사는 학생들을 가르칩니다. |
ambil | mengambil 가져가다 | Ibu Ujun mengambil gelas kotor. | 우준 부인은 더러운 잔을 가져갔습니다. |
ikat | mengikat 묶다 | Istri saya mengikat rambutnya. | 내 아내는 머리를 묶는다. |
isi | mengisi 작성하다 | Ibu Frida mengisi daftar hadir. | 프리다 부인이 참석자 명단을 작성했습니다. |
urus | mengurus 신청하다 | Murid-murid sudah mengurus visa. | 학생들은 이미 비자를 신청했습니다. |
ukur | mengukur 측정하다 | Pak Sulaeman mengukur meja ini. | 술래만 씨는 이 테이블을 측정했습니다. |
erti | mengerti 이해하다 | Dia sudah mengerti pelajaran ini. | 그는 이미 이 수업을 이해했습니다. |
ejek | mengejek 놀리다 | Anak nakal itu mengejek temannya. | 장난꾸러기 소년이 친구를 놀렸다. |
oles | mengoles 바르다 | Ibu mengoles roti dengan mentega. | 엄마가 빵에 버터를 바릅니다. |
operasi | mengoperasi 수술하다 | Dokter Dianne mengoperasi pasiennya. | 다이앤 의사가 환자를 수술합니다. |
atur | mengatur 정하다 | Direktur itu sedang mengatur jadwal rapat. | 이사님께서 회의 일정을 정하고 계십니다. |
ingat | mengingat 기억하다 | Saya tidak bisa mengingat semua nama jalan di Jakarta. | 자카르타의 모든 거리 이름을 기억할 수 없습니다. |
ubah | mengubah 바꾸다 | Ia mengubah namanya menjadi Tedi. | 그는 자신의 이름을 테디로 바꾸었습니다. |
ambil → mengambil: 가져가다
Saya mengambil buku saya di rumah. 나는 집에서 내 책을 가져갔다.
urus → mengurus: 처리하다, 관리하다
Saya mengurus domisili saya di town Management. 나는 거주지 등록을 타운 사무소에서 처리했다.
isi → mengisi: 채우다, 작성하다
Saya mengisi Formulir di kantor polisi. 나는 경찰서에서 서식을 작성했다.
ingat → mengingat: 기억하다
Saya mengingat pengalaman baik waktu saya kecil. 나는 어렸을 때의 좋은 기억을 떠올렸다.
oles → mengoles: 바르다
Saya mengoles obat krim ke tangan saya. 나는 내 손에 크림 약을 발랐다.
Kata Dasar | Kata Kerja | Contoh Kalimat | Arti |
asah | mengasah (칼) 갈다 | Pembantu kami sedang mengasah pisau. | 우리 도우미가 칼을 갈고 있어요. |
ajar | mengajar 가르치다 | Guru sedang mengajar murid-murid. | 선생님이 학생들을 가르치고 있습니다. |
aku(int.) | mengaku 인정하다 | Badu sudah mengaku bahwa dia yang merusakkan sepedaku. | 바두는 내 자전거를 망가뜨린 사람이 자신이라는 걸 인정했다. |
ambil | mengambil 인출하다 | Saya akan mengambil uang di bank. | 나는 은행에서 돈을 인출할 것이다. |
atur | mengatur 지휘하다 | Polisi sedang mengatur lalu lintas. | 경찰이 교통을 지휘하고 있습니다. |
igau(int.) | mengigau 잠꼬대하다 | Anak saya, kalau tidur, sering mengigau. | 제 아이는 잠들 때 종종 잠자리에서 말을 합니다. |
ikat | mengikat 묶다 | Paman akan mengikat kayu-kayu itu. | 삼촌이 나무를 묶을 거예요. |
intai | mengintai 엿보다 | Lubang di pintu itu dipakai untuk mengintai. | 문의 구멍은 감시에 사용되었습니다. |
isi | mengisi 담다 | Ibu mengisi botol itu dengan teh manis. | 어머니는 병에 달콤한 차를 담았습니다. |
ingat | mengingat 기억하다 | Kami harus mengingat pelajaran hari ini. | 우리는 오늘의 교훈을 기억해야 합니다. |
uap(int.) | menguap 증발하다 | Air itu menguap karena panas matahari. | 물은 태양열로 인해 증발합니다. |
urus | mengurus 돌보다 | Teman-teman akan mengurus pesta itu. | 친구들이 파티를 돌봐줄 거예요. |
ubah | mengubah 바꾸다 | Ia mengubah rencananya. | 그는 자신의 계획을 바꾸었다. |
uji | menguji 시험하다 | Guru akan menguji siswa baru itu. | 선생님은 새로운 학생들을 시험할 것입니다. |
ukur | mengukur 측정하다 | Ayah akan mengukur luas tanah kami. | 아빠가 우리 땅의 면적을 측정할 거예요. |
ejek | mengejek 놀리다 | Anak-anak suka mengejek temannya. | 아이들은 친구들을 놀리는 것을 좋아합니다. |
erti | mengerti 이해하다 | Maaf, saya tidak mengerti kata itu. | 죄송합니다만, 그 단어를 이해할 수 없습니다. |
eram(int.) | mengeram 알을 품다 | Ayam itu sedang mengeram. | 닭이 지금 알을 품고 있다. |
endap(int) | mengendap 가라앉다 | Pasir mengendap di dasar sungai. | 강바닥에 모래가 가라앉습니다. |
emis(int.) | mengemis 구걸하다 | Pekerjaan orang itu mengemis di Jalan Braga. | 이 사람의 직업은 Jalan Braga에서 구걸하는 것입니다. |
olah | mengolah 가공하다 | Pabrik itu mengolah sampah menjadi kertas. | 공장에서는 폐기물을 종이로 가공합니다. |
oles | mengoles 바르다 | Ibu mengoles roti dengan mentega. | 엄마가 빵에 버터를 바릅니다. |
omel | mengomel 불평하다 | Pelatih itu sering mengomel. | 강사는 종종 불평을 합니다. |
operasi | mengoperasi 수술하다 | Dokter itu mengoperasi istri saya. | 의사가 내 아내를 수술했습니다. |
obrol(int.) | mengobrol 채팅하다 | Wanita suka mengobrol. | 여자들은 채팅을 좋아해요. |
1. obrol → mengobrol: 채팅하다, 대화하다, 이야기하다
Anak perempuan saya palling suka mengobrol dengan temannya.
내 딸은 친구와 이야기하는 것을 가장 좋아한다.
2. Ikat → mengikat: 묶다
Mereka mengikat kakinya untuk bermain.
그들은 놀기 위해 그의 발을 묶었다.
3. antar → mengantar: 데려다 주다, 배웅하다, 옮기다
Saya mengantar orang yang sakit ke rumah sakit.
나는 아픈 사람을 병원에 데려다 주었다.
4. undang → mengundang: 초대하다(초대장 등 정식 초청)
Teman saya mengundang saya ke pesta ulang tahun.
내 친구가 나를 생일 파티에 초대했다.
Saya mengundang teman saya ke aula untuk menonton tarian Tradisional.
나는 친구를 강당으로 초대해 전통 춤을 보았다.
5. ajak → mengajak: (가볍게) 권하다, 함께 하자고 하다
Saya mengajak istri saya untuk belanja ke Ikea.
나는 아내에게 이케아에 쇼핑 가자고 했다.
Teman saya mengajak saya bermain di sanan.
친구가 나에게 거기서 놀자고 했다.
6. ubah → mengubah: 바꾸다
Saya mengubah jalan dari Bandung ke Jakarta.
나는 반둥에서 자카르타로 가는 길을 바꾸었다.