• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
우리역사문화연구모임(역사문)
 
 
 
 
 

회원 알림

 
  • 방문
    1. bigather
    2. 성스맘
    3. 푸른바다
  • 가입

회원 알림

다음
 
  • 방문
  • 가입
    1. 소정
    2. 갈메기
    3. 삼산이수
    4. 剩愛
    5. 최해덕
    1. 단대
    2. 대종교천부경학회
    3. 슬픈고양이
    4. buff
    5. 1학년
 
 
카페 게시글
고구려 토론방 스크랩 갈석산은 고구려의 역사를 알고 있다(제7회) <졸본성의 위치>
사람이 하늘이다 추천 0 조회 1,081 13.06.17 14:37 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 작성자 13.06.18 16:46

    첫댓글 "갈석산은 고구려의 역사를 알고 있다(제6회)" 입니다. 스크랩한 글이라서 본문의 수정이 안되는군요.

  • 13.06.18 18:58

    3. 광개토태왕 비문에 졸본성은 성산城山 위에 있다
    광개토태왕 비문에 의하면 “비류곡 홀본 서쪽 성산城山 위에 도읍을 세웠다(沸流谷忽本西城山上而建都)”
    ===> 여기서 성산상(城山上)은 성산城山 위에 있다가 아니라 산위에 성을 쌓았다라는 뜻으로 보입니다.

  • 작성자 13.06.18 21:25

    안녕하세요. 자이수님 말씀대로 대부분 "산위에 성을 쌓았다"로 해석하는 것으로 알고 있습니다. 성산城山이라는 지명이 있음을 알지 못했기 때문이지요. 성산城山이라는 지명이 존재한다면 "성산城山 위에 도읍을 세웠다"고 해석하는 것이 더 무난해 보입니다. 한문 용법으로 보아 두 가지 해석이 모두 가능합니다. 그리고 <당토명승도회>는 지명 고증이 대단히 정밀한 지도입니다. 성산城山이라는 지명이 단 한군데 천진시 계현 부근에 있다는 것은 연구할 가치가 있지요.

  • 13.06.18 21:24

    "沸流谷忽本西 城山上而建都" 에서 보통 해석이
    "비류곡홀본서쪽에서 산위에 성을 쌓고 도읍을 세웠다" 라고 해석하는 것으로 알고 있습니다.
    城山을 지명으로 보신다면 성산위에 도읍을 세우다라고 해야 되며 이때 한문은 城山上 建都으로 말이을 어조사 而 없어야 그리 해석되는 것으로 보입니다.

  • 작성자 13.06.18 21:32

    어조사 而는 '~에', '~에서'의 뜻이 있습니다. '城山上 建都' 보다 '城山上而 建都'가 더 매끄러운 문장입니다.

  • 13.06.18 21:37

    그렇군요 제가 어조사 而가 '~에', '~에서'의 뜻이 있는 것은 몰랐습니다.
    죄송합니다

최신목록