◆ 惠陵入口門扁額 - 〈千秋凛然〉
▲ 혜릉(惠陵) 입구문에는 <천추늠연(千秋凜然)>이란 편액이 걸려있다
▲ <천추늠연(千秋凜然)>이란 편액을 확대 촬영
“天地英雄氣, 千秋尙凛然” 은 당나라 때(唐代)의 시인(詩人) 류우석(劉禹錫)이
821년~824년간 기주자사(夔州刺史)로 재임(在任)하면서 지은《촉선주묘(蜀先
主廟)》란 시(詩)에서 나온 말이다. 이 시(詩)는 류비(劉備)의 하늘을 찌를 듯 우
뚝 선 영웅의 기개(英雄的氣槪)를 칭송(稱頌)하였으며, 천 년이 지나도 여전히
위풍당당(威風堂堂)하고 정기(正氣)가 늠름(凜凜)하여, 역사 영웅(歷史英雄)에
대한 숭경(崇敬)의 마음을 표현하였다. 이 말은 영웅 인물(英雄人物)의 정신적
풍비(精神的豊碑)와 그 불후(不朽)의 감화력(感化力)을 묘사(描寫)할 때 자주
사용된다.
♣ 天地英雄氣(천지영웅기) : 천지의 영웅적 기개
▶ 류비의 영웅적 기개가 하늘을 찌를 듯 하다
(劉備的英雄氣槪頂天立地)
♣ 千秋尙凛然(천추상늠연) : 천년간 오랜 세월 늠름하다.
▶ 이러한 영웅정신은 천추만대에 걸쳐서 여전히 장엄하고, 엄숙하며,
신성함을 느끼게 한다.
(這種英雄精神誇越千秋萬代, 依然讓人感到莊嚴、肅穆、神經。)
▲唐代大詩人 : 劉禹錫(772~842)
♣ 深層意蘊 (심층의온) : 심층적인 의미
♠ 詩人以此詩咏史, 不僅是憑吊劉備, 更是感嘆英雄精神的永恒,
常被用于清明、烈士紀念日等場合, 表達对先烈的懷念與敬仰。
시인(詩人)이 이 시(詩)로써 역사(歷史)를 노래하는 것은, 류비(劉備)를
추모(追慕)하는 것일 뿐만 아니라, 더욱이 영웅정신(英雄精神)의 영원
(永遠)함에 감탄(感嘆)하여 청명절(淸明節), 열사기념일(烈士紀念日)
등에 자주 사용되었고, 선열(先烈)에 대한 그리움과 경모(敬慕)를 표
하였다.
♠ 藝術特色 : 境界雄闊奇絶, "千秋"兩字貫串古今。
경계가 웅장하고 기이하며 '천추'라는 두 글자는 고금을 관통한다
♠ 這句話也常被用于文藝作品(如《中國詩詞大會》)的開場詞, 以弘
揚家國情懷。
이 문장은 종종 문예작품 [예: 《중국시사대회(中國詩詞大會)》]의
개회사를 통해 애국심을 고취하는데 사용되었다.
---------------------------------------------------------------------
《蜀先主廟》
- 唐人 劉禹錫 -
天下英雄氣,千秋尚凜然。(천하영웅기, 천추상름연)
천지에 가득한 영웅의 기개는, 천추토록 늠름하도다.
勢分三足鼎,業復五銖錢。(세분삼족정, 업복오수전)
세력이 세 솥으로 나뉘어, 이미 5수(銖)를 회복하였다.
[천하의 형세는 삼국으로 정립되었고, 대업은 5수전(五銖錢)으로 팽팽히 맞서고 있다]
得相能開國,生兒不象賢。(득상능개국, 생아불상현)
개국(開國)은 할 수 있지만, 천성은 어질지 못하다.
[재상을 잘 얻어 개국은 하였지만, 아들은 아버지와 달리 어질지 못했네]
淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。(처량촉고기, 래무위궁전)
처량한 촉(蜀)나라의 고기(故妓)들! 위궁(魏宮) 앞에서 춤을 추는구나.
[슬프고 애처럽게도 촉(蜀)의 옛 예인(藝人)이 위(魏)나라 궁전 앞에서 춤을 추다니?]
-----------------------------------------------------------------------------
★ 삼족정 (三足鼎)
삼족정(三足鼎)은 통형(筒形) 몸체에 세 개의 다리가 달린 솥(鼎)을 뜻하는데,
고대 중국에서 제기·조리도구로 쓰였고, 왕실의 상징으로도 해석된다.
중국 청동기(靑銅期) 문화의 대표로, 국가 권력의 상징인데, “鼎”자는 '현혁(顯
赫)' '존귀(尊貴)' '성대(盛大)' 등의 확장적 의미를 부여(賦與) 받았다.
♠ 현혁(顯赫) : (권세·명성 등이) 찬란하다. 빛나다. 혁혁하다.
♠ 성대(盛大) : 성대하다.
★오수전 (五銖錢)
중국(中國) 전한(前漢)의 무제(武帝) 때에 쓰던 동전(銅錢)인데, 무게를
나타내는 ‘오수(五銖)’라는 문자(文字)를 넣은 것으로, 당나라(唐代) 고
조(高祖) 때에 없앴다.
<번역 해설 : 두류봉 직접 실행>