|
@inierinier
0초 전
Arrest Elon Musk. All stages were organized at before his feud.
'together with Maye Musk too must be arrested.
by inierinier
Big Monkey together with her at her right side position. such of violet color.
After she arrested in Chinese bed company when she escaped, her face in deaths. But immediate she resurrected by exchanging with her left eye.One eye.
One one wife greeeeeeeeeeeemar
See kid's faces no emothions
Ka Ja Kallas same one
Japanese
tv drama ,
Atzhime
the role of mother of shokoon
same one face.
After resurrected,, her left eye died by craked.
Riots Just Hit New York City…
Time | Subtitle | Machine Translation |
0s | Thank you to American Financing for sponsoring this video. Dozens of people | 이 영상을 후원해주신 American Financing에 감사드립니다. 오늘 밤 맨해튼 |
4s | arrested outside immigration court in Manhattan tonight, hours after ICE | 이민법원 밖에서 수십 명이 체포되었습니다. ICE |
7s | agents detained several people in its field office. | 요원들이 현장 사무실에서 여러 사람을 구금한 지 몇 시간 후입니다 . |
11s | So at this building behind me where you see this unmarked police car, there was | 그래서 저 뒤에 있는, 표시 없는 경찰차가 보이는 건물에서 |
15s | a near riot as protesters got in the faces of federal agents. Agents tasked | 시위대가 연방 요원들의 얼굴에 다가가면서 거의 폭동이 일어났습니다 . 불법으로 |
20s | with safely removing people in America illegally, many of whom could be | 미국에 입국한 사람들을 안전하게 추방하는 임무를 맡은 요원들. 이들 중 다수는 |
25s | dangerous. However, as you can imagine, immigration enforcement does not go over | 위험 인물일 수 있다. 그러나 상상할 수 있듯이 |
30s | well at all in New York because this is America's largest sanctuary city. You | 뉴욕에서는 이민법 집행이 전혀 제대로 이루어지지 않습니다. 왜냐하면 이곳은 미국 최대의 피난처 도시이기 때문입니다. 당신은 치안 |
35s | will be placed under arrest on a charge of disorderly conduct. Protests erupted | 방해 혐의로 체포될 것입니다. |
40s | into chaos Wednesday night outside the federal immigration court in Soho. | 수요일 …밤 소호에 있는 연방 이민 법원 밖에서 시위가 혼란에 빠졌습니다. |
44s | Officers and crowds clashing over barricades. About two dozen protesters | 경찰과 군중이 바리케이드를 놓고 충돌하고 있다 . 약 20여 명의 시위자가 |
49s | taken into custody for charges that include obstruction of government | 정부 |
53s | administration. People say, "Oh, let them come in legally." And when they try | 행정 방해 등의 혐의로 구금되었습니다. 사람들은 " 그들이 합법적으로 들어오게 하세요."라고 말합니다. 그리고 그들이 |
57s | to come in legally and follow the court proceedings, they are being kidnapped. | 합법적으로 들어와서 법정 절차를 따르려고 하면 납치당하는 셈입니다. |
1:00 | This is Gestapo like behavior. Nothing can change unless the people stand up. | 이건 게슈타포 같은 행동이에요. 국민이 일어서지 않는 한 아무것도 바뀔 수 없습니다. |
1:06 | We know that um what we are doing is on the right side of justice. They actually | 우리는 우리가 하는 일이 정의의 편에 서 있다는 걸 알고 있습니다 . 실제로 그들은 |
1:10 | have psychologists that are training and coaching these migrants on what to say | 이주민들에게 무엇을 말해야 하고 |
1:14 | and what not to say. As you can see in Bill's uh video, initially they speak | 무엇을 말하지 말아야 할지에 대한 훈련과 코칭을 제공하는 심리학자들을 두고 있습니다. 빌의 영상에서 볼 수 있듯이 , 처음에는 |
1:18 | English and all of a sudden they they forget English. We do know a lot of | 영어로 말하다가 갑자기 영어를 잊어버립니다. 우리는 |
1:22 | these asylum claims are phony. I mean, it's just a fact. The asylum program is | 이러한 망명 신청 중 상당수가 가짜라는 사실을 알고 있습니다. 사실 일 뿐이에요. 망명 프로그램은 |
1:27 | a scam. They tell them what to say. Demonstrators descended on an ICE | 사기입니다. 그들은 그들에게 무엇을 말해야 할지 알려줍니다. 시위대 …는 |
1:31 | facility in Soho, shouting and chanting, determined to block van loads of | 소호에 있는 ICE 시설로 몰려가서 소리를 지르고 구호를 외치며 |
1:36 | migrants from being moved out of the city. 23 were arrested. | 이민자들이 도시 밖으로 이동하는 것을 막겠다고 결심했습니다 . 23명이 체포되었습니다. |
1:43 | [Music] So nearly two dozen people were arrested | [음악] 그래서 |
1:48 | in New York City immigration court. But what nobody's talking about is even | 뉴욕 시 이민법원에서 20여 명이 체포되었습니다. 하지만 아무도 이야기하지 않는 점은 |
1:52 | though this is a sanctuary city, immigration law still applies here | 이곳이 보호 도시임에도 불구하고, |
1:56 | whether local activists want it to or not. And like all sovereign nations, our | 지역 운동가들이 원하든 원하지 않든 이민법이 여전히 적용된다는 것입니다. 그리고 모든 주권 국가와 마찬가지로, 우리의 |
2:01 | laws say that if you come here illegally, deportation will be the end | 법은 불법으로 입국하는 사람은 최종적으로 추방된다고 명시하고 있습니다 |
2:05 | result. But sanctuary cities exist to stop that from happening. in New York | . 하지만 이런 일이 일어나는 것을 막기 위해 보호 도시가 존재합니다 . 뉴욕은 |
2:09 | offers illegal immigrants the proverbial red carpet, food, shelter, and even a | 불법 이민자들에게 흔히 볼 수 있는 레드 카펫, 음식, 쉼터, 심지어는 |
2:14 | room in a former luxury hotel in the hope that those who are here without | 예전에 고급 호텔이었던 방까지 제공하여 |
2:19 | permission will figure out a way to stay in America forever, which makes | 허가 없이 미국에 온 사람들이 영원히 미국에 머물 방법을 찾아낼 것이라는 희망을 줍니다. 이러한 이유로 |
2:23 | sanctuary cities like this part of an insurrection with the purpose of | 이러한 피난처 도시는 |
2:27 | circumventing America's laws, which are designed to keep everybody here safe. | 미국의 법률을 우회하려는 반란의 일환입니다. 미국의 법률은 모든 사람의 안전을 보장하도록 고안되었습니다. |
2:32 | And cities like New York that resist those laws have a lot of problems, | 뉴욕과 같이 이런 법률에 저항하는 도시들은 많은 문제를 안고 있는데, |
2:36 | especially with gangs like Trend Aaragua, who send their minions out on | 특히 트렌드 아라과와 같은 갱단 때문에 그렇습니다 . 이들은 부하들을 보내 물건을 |
2:40 | snatch and grab robbery sprees where they sometimes encounter police and then | 훔치고 빼앗는 강도 행각을 벌이다가 가끔 경찰과 마주치면 |
2:44 | go after them as well, just like they did in Time Square a few weeks ago. Yet, | 경찰을 쫓기도 합니다. 몇 주 전 타임스퀘어에서 있었던 일과 똑같습니다. 그런데 |
2:49 | now that ICE is here, removing people who've lost their legal status, which | 이제 ICE가 들어와서 합법적 지위를 잃은 사람들을 쫓아내고 있는데, |
2:53 | proponents say was given to them illegally, local activists are furious. | 지지자들은 그 지위가 불법적으로 부여되었다고 주장하고 있고 , 지역 활동가들은 분노하고 있습니다. 이제 |
2:57 | Which brings us to the real reason these courthouse rates are so important. When | 법원 수수료가 왜 그렇게 중요한지 알아보겠습니다. |
3:01 | our laws are not enforced, you allow a criminal underworld to grow and prosper | 우리의 법이 시행되지 않으면 범죄 조직이 그 어느 때보다 더 성장하고 번영할 수 있습니다 |
3:06 | like never before. But by simply enforcing our laws and deporting those | . 하지만 단순히 우리의 법을 집행하고 |
3:11 | who don't have a legal right to be here, criminals everywhere will learn that if | 합법적으로 이곳에 머물 권리가 없는 사람들을 추방한다면, 전 세계의 범죄자들은 |
3:14 | they value their freedom, they should probably leave on their own. Something | 자신의 자유를 소중히 여긴다면 스스로 떠나는 것이 낫다는 것을 깨닫게 될 것입니다. |
3:18 | they can do today at any airport while getting paid up to $1,000. But as you're | 오늘날 그들은 어느 공항에서나 최대 1,000달러를 받으면서 일할 수 있습니다. 하지만 |
3:23 | about to see, local activists are willing to do just about anything to | 곧 보시게 되겠지만, 지역 활동가들은 그런 일이 일어나지 않도록 하기 위해 무엇이든 할 의향이 있습니다 |
3:26 | make sure that doesn't [Music] | - |
3:35 | happen. So, here's where the riots took place just a couple of days ago. This is | . 그럼, 여기가 바로 며칠 전에 폭동이 일어난 곳이에요. 이곳은 |
3:40 | a multi-use federal building. It's got immigration related services happening | 다목적 연방 건물입니다. |
3:43 | here. There's a Homeland Security office. But as you're about to see, the | 여기서는 이민 관련 서비스가 제공됩니다. 국토안보부 사무실이 있어요. 하지만 곧 보시게 되겠지만, |
3:47 | activism that took place on the streets here and resulted in multiple arrests | 여기 거리에서 일어난 활동은 전례 없는 일이어서 수많은 사람이 체포되었습니다 |
3:52 | was unprecedented. Not just because of how wild it got, but because the people | . 상황이 얼마나 난잡해졌는가 때문만은 아니고, |
3:56 | that recently came here and stormed this facility are angry and all upset about | 최근에 이곳에 와서 이 시설을 습격한 사람들이 화가 나 있고, |
4:01 | things they don't understand. Protests erupted into chaos Wednesday night | 이해할 수 없는 일에 대해 짜증을 내고 있기 때문입니다. 수요일 밤 소호 |
4:06 | outside the federal immigration court in Soho. Officers and crowds clashing over | 에 있는 연방 이민 법원 밖에서 시위가 혼란에 빠졌습니다 . 경찰과 군중이 바리케이드를 놓고 충돌하고 있다 |
4:12 | barricades. about two dozen protesters taken into custody. People say, "Oh, let | . 약 20여 명의 시위자가 구금되었습니다. 사람들은 " |
4:16 | them come in legally." And when they try to come in legally and follow the court | 그들이 합법적으로 들어오게 하세요."라고 말합니다. 그리고 그들이 합법적으로 들어와 법원 |
4:20 | order proceedings, they are being kidnapped. So, what these protesters | 명령 절차를 따르려고 하면 납치당하는 셈입니다. 그러므로 이 시위자들이 |
4:23 | don't understand is every individual being taken into custody is here without | 이해하지 못하는 점은 구금된 모든 개인이 |
4:28 | permission to remain in America. In fact, most of the people getting | 미국에 머물 허가 없이 여기에 있다는 것입니다. 사실, 체포된 사람들의 대부분은 |
4:32 | arrested got here one of two ways. They either walked across the border when it | 두 가지 방법 중 하나로 이곳에 왔습니다. 그들은 국경이 활짝 열려 있을 때 국경을 걸어서 건너거나 |
4:36 | was wide open, were apprehended by border patrol and given a court hearing, | , 국경 순찰대에 체포되어 법정 심리를 받았거나, 바 |
4:40 | or they were flown directly into America by President Biden's CBP1 program, which | 이든 대통령의 CBP1 프로그램에 따라 미국으로 직접 입국했습니다. 이 프로그램을 통해 |
4:46 | allowed folks to fly over the congested border and land directly in American | 사람들은 혼잡한 국경을 넘어 미국 도시에 직접 착륙하여 |
4:50 | cities and await their day in court. But both of these entry methods were | 법정에 설 날을 기다릴 수 있었습니다. 하지만 이 두 가지 진입 방법은 모두 |
4:54 | illegal. People cannot just walk across the border. They cannot be flown in by | 불법이었습니다. 사람들은 국경을 그냥 넘어갈 수 없습니다 . |
4:59 | the tens of thousands. Yet, these illegal programs are why the protesters | 수만 명씩 비행기로 데려올 수는 없습니다. 하지만 이런 불법적인 프로그램 때문에 시위자들이 |
5:03 | are here. and they came to this building and attacked it because they're under | 여기에 모인 겁니다. 그리고 그들은 이 건물에 와서 공격했습니다. |
5:06 | the impression something very wrong is taking place. And they're right. | 뭔가 매우 잘못된 일이 일어나고 있다는 생각이 들었기 때문입니다 . 그리고 그들은 옳습니다. |
5:10 | Something very wrong is taking place. But as you're about to see, they just | 뭔가 매우 잘못된 일이 일어나고 있습니다. 하지만 곧 보게 되겠지만, 그들은 단지 |
5:14 | happen to be on the wrong side of it. The protests come hours after witnesses | 잘못된 편에 서 있을 뿐입니다. 이 시위는 목격자들의 보고에 따르면 맨해튼 남부에 위치한 |
5:19 | report several people were taken into custody inside the Ice Field Office in | 아이스필드 사무소에서 여러 사람이 구금된 지 몇 시간 만에 발생했습니다 |
5:23 | lower Manhattan. I've been working here for a couple years and I've never seen | . 저는 여기서 몇 년간 일해 왔지만 |
5:27 | either this many agents, let alone agents dressed in plain clothes, wearing | 이렇게 많은 직원을 본 적이 없습니다. 하물며 사복을 입고 |
5:32 | masks, pulling people out of line. Wow. So, if you want to see New Yorkers have | 마스크를 쓴 직원이 사람들을 대열에서 끌어내는 모습은 본 적이 없습니다. 우와. 그러니 뉴욕 시민들이 |
5:35 | a problem with masks, just allow ICE agents to start wearing them just like | 마스크 착용에 문제를 제기하는 걸 보고 싶다면, ICE 요원들이 시위대처럼 마스크를 착용하도록 허용하면 됩니다 |
5:39 | the protesters. But the protesters don't understand the reason people are being | . 하지만 시위자들은 이런 행사에 나타난 사람들이 추방당하는 이유를 이해하지 못합니다. |
5:44 | deported when they show up at courouses like this is because they entered the | 그들은 처음부터 합법적이지 않은 |
5:47 | country through the help of a program that was never legal to begin with. And | 프로그램의 도움으로 이 나라에 입국했기 때문입니다 . …그리고 |
5:51 | these individuals entered our country after the people in charge decided not | 이 사람들은 우리나라의 법률을 집행하지 않기로 결정한 책임자들에 의해 우리나라에 들어왔습니다 |
5:55 | to enforce our laws. And what most people don't understand is that the | . 그리고 대부분 사람들이 이해하지 못하는 점은 이런 건물에 사람들을 데려 |
5:59 | court cases and the charges that bring people to buildings like this in the | 오는 법원 소송과 기소가 |
6:03 | first place, those are essentially a reward for sneaking into the country | 본질적으로 이 나라에 몰래 들어온 것에 대한 보상이라는 것입니다. |
6:06 | because handinhand with those charges, people get the legal right to stay here | 왜냐하면 그 기소와 더불어 사람들은 법원 절차가 진행되는 동안 여기에 머물 수 있는 합법적 권리를 얻기 때문입니다 |
6:10 | while the whole court process plays out. And once that process ends, if somebody | . 그리고 그 과정이 끝나면, |
6:16 | doesn't have the right to be here, they can be deported. And the problem these | 이곳에 머물 권리가 없는 사람은 추방될 수 있습니다. 이런 |
6:19 | activists have is their viewpoint is so skewed that when our laws actually start | 활동가들이 겪는 문제는 그들의 관점이 너무 왜곡되어 있어서 우리의 법이 실제로 |
6:24 | getting enforced, to them it looks illegal. Advocates say it is becoming | 시행되기 시작하면 그들에게는 불법처럼 보인다는 것입니다. 옹호자들은 |
6:28 | increasingly common for ICE to arrest and detain migrants at their immigration | ICE …가 이민 법원 심리에서 이민자들을 체포하고 구금하는 일이 점점 더 흔해지고 있다고 말합니다 |
6:33 | court hearings. It's a catch 22. You don't show up for your court hearing, | . 이건 난제입니다. 법정 심리에 나타나지 않으면, 그 |
6:37 | then you're also then could be ordered removed from the country. I'm not sure | 나라에서 추방 명령을 받을 수도 있습니다. 그게 |
6:41 | that's 100% true. How can it be a catch22 if people can enter this | 100% 사실이라고는 확신할 수 없어요. 사람들이 이 법정에 들어와서 영원히 미국에 머물 수 있다면, 어떻게 이것이 딜레마가 될 수 있을까 |
6:46 | courtroom and then get to stay in America forever? This is a court where | ? 이곳은 |
6:49 | they figure out what to do with people who are here and say they're claiming | 여기에 와서 |
6:53 | asylum. Also, the border was a catch 22 because no matter how you came in, you | 망명을 신청하는 사람들을 어떻게 할 것인지 결정하는 법원입니다. 또한 국경은 난제였는데, 어떻게 …들어왔든 |
6:58 | wouldn't be deported. You got to stay. But the other thing activists are wrong | 추방되지 않았기 때문입니다. 당신은 머물러야 해요. 하지만 운동가들이 틀린 또 다른 점은 |
7:01 | about is that ICE is not arresting people when they show up to court. | ICE가 법정에 출두한 사람들을 체포하지 않는다는 것입니다. |
7:05 | That's not what's happening. No, instead they're arresting people after they | 그런 일이 일어나고 있지 않습니다. 아닙니다. 그들은 미국에 합법적으로 체류 |
7:09 | leave court without the permission to remain in America legally. If people | 할 허가를 받지 않고 법원을 떠난 사람들을 체포합니다 . 만약 사람들이 |
7:13 | were being arrested before they walked into a courtroom, then they'd be | 법정에 들어가기 전에 체포된다면, 그들은 |
7:16 | deprived of their due process. But that's not what's happening. Everyone's | 적법절차를 밟을 기회를 박탈당하게 될 것입니다. 하지만 실제로는 그렇지 않습니다. 모두가 |
7:20 | getting their due process. They're getting their day before a judge. It's | 적절한 절차를 거쳐 처벌을 받습니다. 그들은 판사 앞에서 심리를 받게 됩니다. |
7:23 | just not working out the way activists want. They want everybody who goes | 활동가들이 원하는 방향으로 일이 진행되지 않고 있습니다 . 그들은 판사 앞에 서는 모든 사람에게 |
7:27 | before a judge to be granted a green card. So, they're being dishonest when | 그린 카드를 부여하고 싶어합니다. 그러니까, 그들이 |
7:31 | they say that this is a catch22. But what this reveals is that the entire | 이것이 난제라고 말할 때 그것은 부정직한 것입니다. 하지만 여기서 드러나는 것은 |
7:35 | agenda behind the asylum crisis and this whole argument over people being | 망명 위기의 전체적인 의도와 사람들이 |
7:39 | deprived of their due process. The reality is the people behind this want | 정당한 절차를 거치지 못하고 있다는 주장의 전부입니다. 사실 이 일을 하는 사람들은 |
7:43 | individuals to get to stay here forever. They want an unlimited number of people | 사람들이 영원히 이곳에 머물기를 원합니다. 그들은 무제한의 사람들이 |
7:47 | to be able to come into America and they want all of those people to get to stay | 미국에 들어오기를 원하고, 그 사람들이 |
7:50 | as long as they want. No vetting, no criminal background checks, nothing. | 원하는 만큼 오래 머물기를 원합니다. 심사도 없고, 범죄 경력 조사도 없고, 아무것도 없어요. |
7:55 | Just show up and you get to stay. But there's one arrest that recently took | 그냥 나타나기만 하면 됩니다. 하지만 최근에 일어난 체포 사건이 있는데 |
7:59 | place, which activists say triggered all of the mayhem that took place here just | , 활동가들은 이것이 며칠 전에 이곳에서 일어난 모든 혼란의 촉발 원인이었다고 말합니다 |
8:04 | a few days ago. With everything happening in the economy, it feels like | . 경제에서 일어나는 모든 일을 보면 마치 |
8:08 | we're walking on shaky ground. Prices are stuck at really high levels and it | 불안정한 땅을 걷고 있는 것 같은 느낌이 듭니다. 가격은 정말 높은 수준에 머물러 있어서 |
8:12 | seems like nothing is affordable anymore. It's no wonder why many are | 아무것도 살 수 없는 것 같습니다 . 많은 사람이 지출 |
8:16 | relying on credit cards to cover gaps. But because of that, credit card debt is | 부족을 메우기 위해 신용카드에 의존하는 이유는 당연합니다. 하지만 그로 인해 신용카드 빚이 |
8:20 | skyrocketing and it's leaving a lot of people tapped out. But if you're a | 엄청나게 늘어나 많은 사람들이 돈을 잃게 되었습니다. 하지만 |
8:24 | homeowner, you don't have to face this uncertainty alone. My friends at | 주택 소유자라면 이런 불확실성에 혼자 직면할 필요는 없습니다 . |
8:27 | American Financing can help you take control. They can help you access the | American Financing의 친구들이 여러분이 주도권을 잡는 데 도움을 드릴 수 있습니다 . 그들은 당신이 |
8:32 | equity in your home to help you pay down that highinterest credit card debt, | 주택의 자산을 활용하여 고금리 신용카드 빚을 갚는 데 도움을 줄 수 있으며, 이를 통해 |
8:36 | giving you peace of mind and real savings. On average, people like you are | 마음의 평화와 실질적인 저축을 누릴 수 있습니다. 평균적으로 여러분과 같은 사람들은 |
8:40 | saving around $800 a month. And they may be able to close your loan in as little | 한 달에 약 800달러를 절약하고 있습니다. 그리고 그들은 단 10일 만에 대출을 마무리할 수도 있습니다 |
8:44 | as 10 days. Don't let the chaos of the economy get the best of you. Call | . 경제의 혼란에 휘둘리지 마세요. |
8:49 | America Financing now. It costs you nothing to get started and you may be | 지금 바로 America Financing에 전화하세요. 시작하는 데 비용이 전혀 들지 않으며, |
8:53 | able to delay two mortgage payments, giving you a cushion in this uncertain | 두 번의 주택담보대출 상환을 연기할 수도 있어 불확실한 시기에 여유를 가질 수 있습니다 |
8:57 | time. Here's what you need to do. Call | . 당신이 해야 할 일은 다음과 같습니다. 866894844로 전화하세요. |
9:04 | 866894844. That's | - |
9:08 | 866894844. Or visit americanfancing.net/cash. | 866894844입니다. 아니면 americanfancing.net/cash를 방문하세요 . |
9:13 | [Applause] | [박수] |
9:16 | [Music] /cash. So, here we are at the ICE | [음악] /현금. 우리는 지금 ICE |
9:25 | headquarters, 26 Federal Plaza, where there is also an immigration court. This | 본부인 26 Federal Plaza에 와 있습니다. 이곳에는 이민 법원도 있습니다. 이곳은 |
9:30 | is another location somebody without the permission to remain in our country | 우리나라에 체류 허가가 없는 사람이 |
9:33 | could be detained. But it just so happens one such individual was recently | 구금될 수 있는 또 다른 장소입니다. 하지만 그런 사람 중 한 명이 최근 |
9:39 | arrested at a place like this. Yet they were a high school student enrolled in | 이런 장소에서 체포된 적이 있습니다. 하지만 그들은 |
9:44 | New York City public schools. Apparently they were well-loved and respected by | 뉴욕시 공립학교에 다니는 고등학생이었습니다. 그들은 반 친구들에게 사랑과 존경을 받았던 것 같습니다 |
9:48 | their classmates. But this person's now in deportation proceedings because | . 하지만 이 사람은 베네수엘라 출신이라는 이유로 현재 추방 절차를 밟고 있으며, |
9:51 | they're from Venezuela and the government says they're not supposed to | 정부는 그들이 여기에 있어서는 안 된다고 말합니다 |
9:54 | be here. Yet that has triggered protesters in a manner that I don't | . 하지만 그것은 누구도 예상 하지 못한 방식으로 시위를 촉발시켰습니다 |
9:58 | think anybody saw coming. The young Venezuelan man appeared for a routine | . 이 젊은 베네수엘라 남성은 정기 이민 심리에 출석했고 |
10:02 | immigration hearing and was taken into custody by ICE agents. He and his mother | ICE 요원들에게 구금되었습니다. 그와 그의 어머니, |
10:06 | and his siblings have been granted temporary protected status under the | 형제자매는 |
10:10 | Biden administration's asylum program. He is a student, a hard worker, a | 바이든 행정부의 망명 프로그램에 따라 임시 보호 지위를 부여받았습니다. 그는 학생이고, 열심히 일하는 사람이고, |
10:15 | family. So, it's important to understand what these illegal migration programs | 가족이에요. 그러므로 이러한 불법 이민 프로그램의 |
10:19 | were designed to do. They were designed to bring people into America. And the | 목적을 이해하는 것이 중요합니다. 그들은 사람들을 미국으로 데려오기 위해 고안되었습니다. 그리고 |
10:23 | architects of these programs hoped that some of the people brought in when it | 이 프로그램을 고안한 사람들은 |
10:26 | was their turn to leave, the general public would be outraged. And it was | 떠날 차례가 되었을 때 데려온 사람들 중 일부가 일반 대중의 분노를 사기를 바랐습니다. 그리고 |
10:30 | secretly hoped that people would get so angry they would vote for presidential | 사람들 …이 분노 …하여 |
10:35 | candidates who would prolong the asylum crisis or make it permanent to avert | 망명 위기를 장기화하거나 영구화시켜 |
10:40 | what the television tells everyone is a domestic tragedy in the making. However, | 텔레비전에서 모든 사람에게 보도하는 국내 비극을 막기 위해 대선 후보에게 투표할 것이라고 비밀리에 기대했습니다. 하지만 |
10:45 | what these activists weren't banking on is that most Americans now understand | 이들 운동가들이 기대하지 못한 점은 대부분의 미국인이 |
10:49 | programs that encourage illegal immigration are a bad thing because of | 불법 이민을 장려하는 프로그램이 나쁜 것이라는 사실을 이제 알고 있다는 것입니다. |
10:53 | who it is that takes advantage of these loopholes and enters our country when | 이런 허점을 이용해 원래 우리나라에 들어오면 |
10:56 | they shouldn't to begin with. Authorities say the suspects are members | 안 될 사람들이 들어오기 때문입니다. 당국은 용의자들이 |
11:00 | of a Times Square gang known as Diablo Sta 42 described as an offshoot of | 디아블로 스타 42라는 타임스 스퀘어 갱단의 일원이라고 밝혔는데, 이 갱단은 |
11:05 | Trendewa, the violent Venezuelan gang. And the latest suspect arrested is only | 폭력적인 베네수엘라 갱단인 트렌데와(Trendewa)의 분파로 묘사됩니다. 그리고 가장 최근에 체포된 용의자의 |
11:10 | 16 years old. He faces 10 charges, including attempted assault, reckless | 나이는 불과 16세였습니다. 그는 폭행미수, 무모한 |
11:15 | endangerment, and criminal possession of a weapon. So, here you have gang members | 위험 행위, 불법적인 무기 소지 등 10가지 혐의에 직면해 있습니다. 그러니까, 여기에는 불법적인 절차를 거쳐 미국에 입국한 갱단원이 있는 셈이죠 |
11:19 | who entered the United States through some illegitimate process. And these | . 그리고 이 |
11:24 | guys are as young as 11. They're supposed to be in school, too. But | 아이들은 겨우 11살이에요. 그들 도 학교에 다녀야 해요. 하지만 |
11:27 | what's happened is they've come here and gotten swept into the very criminal | 그들은 여기 와서 범죄 조직에 휩쓸렸는데, |
11:31 | underworld progressives in our country say does not exist. And yes, they're | 우리나라 진보주의자들은 그런 조직은 존재하지 않는다고 말합니다. 그렇습니다. 그들도 |
11:35 | members of families, students themselves. Exactly the type of person | 가족 구성원이고 학생들입니다 . 이런 사람은 |
11:39 | who, if deported, could be used by the media to generate mass outrage. But it | 추방되면 언론에 의해 대중의 분노를 조장하는 데 이용될 수 있는 인물입니다. 하지만 |
11:43 | isn't just that gang members illegally in New York have been able to go on | 뉴욕에 불법 체류하는 갱단원들이 사람들을 |
11:47 | recruiting sprees, getting people to join them from the very asylumseker | 모집하고, |
11:51 | populations we've been told fled these gangs to begin with. Now, you see, at | 원래 갱단에서 도망쳐 온 망명민들을 끌어들여 사람들을 모집하는 일만 하는 것은 아닙니다. 아시다시피, |
11:55 | the heart of this is this whole temporary protected status. the people | 이것의 핵심은 이 일시적 보호 상태입니다. TPS를 잃어 |
11:58 | being deported after their court case ends when they lose their TPS. These are | 법원 소송이 종결된 후 추방되는 사람들 . 이들은 이곳에 머물 수 있는 |
12:03 | folks who have lost the temporary right to be here. And what activists really | 임시적 권리를 잃은 사람들입니다 . 그리고 운동가들이 정말 |
12:08 | want is PPS, permanent protected status. And when these programs come to an end, | 원하는 것은 PPS, 즉 영구 보호 지위입니다. 그리고 이러한 프로그램이 종료되면 |
12:12 | people have to leave the country. Of course, only the truly law-abiding will | 사람들은 그 나라를 떠나야 합니다. 물론, 진정으로 법을 준수하는 사람만이 |
12:16 | do so. But activists aim to stop all that because here we are in a sanctuary | 그렇게 할 것입니다. 하지만 활동가들은 이 모든 것을 막고자 합니다. 왜냐하면 우리가 이곳에 있는 이유는 |
12:19 | city which will give people a driver's license and help them establish | 사람들에게 운전 면허증을 주고 그들이 스스로 정착할 수 있도록 돕는 |
12:22 | themselves while listening to the cries of activists who promise to protect them | 반면, ICE로부터 그들을 보호하겠다고 약속하고 |
12:26 | from ICE and tell them how badly they want them to stay here and be their | 그들 …이 여기에 머물면서 |
12:29 | neighbors forever. And look, if ICE doesn't operate at a courtroom, there's | 영원히 이웃이 되기를 바란다고 말하는 활동가들의 외침에 귀를 기울이는 곳이기 때문입니다. 그리고 ICE가 법정에서 활동하지 않는다면, 그 법정을 나서는 |
12:33 | a real chance that some of the people leaving that courtroom might decide | 사람들 중 일부는 ' |
12:37 | that, hey, I'll just become a fugitive in New York City and try to stay here | 이제 뉴욕시에서 도망자 생활을 하면서 영원히 여기에 머물기로 결심할 수도 있습니다 |
12:41 | forever. Why not? Everyone here is telling me I can do it. which is why | .'라고 생각할 가능성이 큽니다. 왜 안 돼? 여기 있는 모든 사람들이 제가 할 수 있다고 말해요. 그래서 |
12:45 | there has been zero pressure to deport people even after they're caught | - |
12:49 | committing the worst offenses. Police say the first five suspects arrested | 최악의 범죄를 저지른 사람이 적발되더라도 그 사람을 추방하라는 압력이 전혀 없었던 것입니다. 경찰에 따르면, 처음으로 체포된 용의자 5명은 |
12:53 | were all illegal migrants from Venezuela. All repeat offenders that | 모두 베네수엘라에서 온 불법 이주민이었습니다 . |
12:57 | were listed in the city's gang database. Three others are still being sought. | 도시의 갱단 데이터베이스에 등록된 모든 재범자. 나머지 3명은 여전히 수색 중이다. |
13:02 | Police releasing these photos asking for the public's help. Activists, they don't | 경찰이 이 사진을 공개하며 국민의 도움을 요청하고 있습니다. 운동가들은 |
13:07 | want to see these punks get deported. They don't think anybody that the Trump | 이런 펑크족이 추방되는 걸 보고 싶어하지 않아요. 그들은 트럼프 |
13:11 | administration or ICE would say is a gang member is actually a gang member. | 행정부나 ICE가 갱단원이라고 부르는 사람이 실제로 갱단원이라고 생각하지 않습니다. |
13:15 | They think these gangs don't even exist. They think these are just boys being | 그들은 이런 갱단이 존재하지 않는다고 생각합니다. 그들은 이게 그냥 남자아이들이 하는 짓이라고 생각한다 |
13:18 | boys. But what about this argument that activists are sticking to that some of | . …하지만 일부 |
13:22 | these people have no criminal record? What's up with that? So when the Trump | 사람들은 범죄 기록이 없다는 운동가들의 주장은 어떤가? 그게 무슨 일이야? 그러니 트럼프 |
13:27 | administration tells you that they are only going after criminals, | 행정부 …가 범죄자만 쫓는다고 말할 때, |
13:33 | [Music] know that that is a flat out lie. Yeah. | [Music]은 그것이 완전한 거짓말이라는 걸 알아야 합니다. 응. |
13:39 | This is what you call misinformation. First of all, if somebody snuck into the | 이것을 잘못된 정보라고 부릅니다. 우선, 누군가가 |
13:43 | country illegally, that's a crime. If they were allowed to stay because | 불법으로 이 나라에 입국했다면 그것은 범죄입니다. |
13:47 | whoever was in charge at the time said that, "Well, we'll hit you with some | 당시 …책임자가 "음, 당신에게 |
13:51 | charges and give you temporary protected status and let you get a job and let you | 혐의를 적용하고 임시 보호 신분을 주고 일자리를 구하게 하고 |
13:55 | stay here while you're in the court system," that certainly doesn't make it | 법원 시스템에 있는 동안 여기 머물게 해 주겠습니다 "라고 말해서 그들이 머물 수 있었다면, 그것은 분명히 합법적인 일이 아닙니다 |
13:58 | legal. Also, if those in charge of our country decided to set up a smartphone | . 또한, 만약 우리나라를 책임지는 사람들이 스마트폰 앱을 만들어 수십만 명의 사람들을 비행기로 데려오기로 결정했다면 |
14:02 | app and fly people in by the hundreds of thousands, a program which should never | , 처음부터 존재해서는 안 될 프로그램이고, |
14:07 | have existed to begin with and then the people associated with that program have | 그 프로그램과 관련된 사람들은 이 |
14:11 | their temporary time in this country expire. If that happens and they go to a | 나라에서 임시 체류 기간이 만료됩니다. 만약 그런 일이 일어나서 그들이 |
14:16 | court like this and their due process ends with them no longer having | 이런 법정에 가서 적법한 절차를 거쳐 더 이상 |
14:20 | permission to be here, why are activists upset? That's how the process is | 이곳에 머물 수 있는 허가를 받지 못하게 된다면, 왜 활동가들은 화를 내는 걸까요? 이것이 바로 과정이 |
14:24 | supposed to work. But the problem is activists don't want the process to | 진행되는 방식입니다. 하지만 문제는 활동가들이 그 과정이 효과적이지 않기를 바란다는 것입니다 |
14:28 | work. They want everybody who's here to get to stay forever. And they don't care | . 그들은 여기에 온 모든 사람이 영원히 머물기를 바랍니다. 그리고 그들은 그것이 무엇인지 신경 쓰지 않습니다 |
14:31 | what that takes. That's why they're out there fighting. That's why they're | . 그래서 그들은 싸우고 있는 거예요. 그래서 그들은 |
14:34 | screaming in the faces of officers saying that they're deporting | - |
14:36 | hardworking men and women when that's not the case at all. People are here on | 열심히 일하는 남성과 여성을 추방한다고 경찰에 소리지르지만 사실은 전혀 그렇지 않습니다. 사람들은 일시적으로 이곳에 머무릅니다 |
14:40 | a temporary basis. When their time expires, the law has to be followed and | . 기간이 만료되면 법을 따라야 하며 |
14:44 | a judge will decide what happens next. What we're looking at is the epitome of | 판사가 다음에 무슨 일이 일어날지 결정할 것입니다. 우리가 보고 있는 것은 적법절차의 전형입니다 |
14:48 | due process. Yet, nobody seems to be happy about it. And here's the problem. | . 하지만 아무도 이에 대해 기뻐하지 않는 듯합니다. 문제는 다음과 같습니다. |
14:52 | If there's no fall back on that due process, if we don't make sure that it's | 적정절차에 대한 대안이 없고 , 이를 따르도록 보장하지 않는다면 |
14:56 | followed, the mass of fugitives living in cities like New York will only grow. | 뉴욕과 같은 도시에 사는 도망자의 수는 늘어날 뿐입니다. |
15:00 | And that is just going to empower a growing criminal underworld. Not just | 그리고 그것은 점점 더 커지는 범죄 조직에 힘을 실어줄 뿐입니다. 국경을 넘어 |
15:04 | the gangs that are sneaking people across the border or smuggling them | 사람들을 몰래 빼돌리거나 |
15:08 | through our country, but also the gangs that have infested our inner cities and | 우리나라를 통과해 밀수하는 갱단뿐만 아니라, |
\]15:12 | sanctuaries like New York who go on to commit crime. And what most people don't | 뉴욕과 같은 도심과 보호구역에 침입해 범죄를 저지르는 갱단도 있습니다. 그리고 대부분 사람들이 이해하지 못하는 점은 |
15:16 | understand is a lot of the people that are here, they're in the process of | 여기 있는 사람들 중 상당수가 |
15:20 | sending remittances back to their capttors who brought them across into | - |
15:23 | the country to begin with. Smugglers charge tens of thousands of dollars. Not | 처음에 그들을 이 나라로 데려온 포로들에게 송금을 보내고 있다는 것입니다. 밀수업자들은 수만 달러의 비용을 요구합니다. |
15:26 | everybody here has that, but many of the people working in restaurants or | 여기 있는 모든 사람이 다 그런 건 아니지만, 식당이나 배달업에 종사하는 사람들 중 다수는 |
15:30 | delivery jobs, they are beholden to a criminal empire, which most Americans | 범죄 제국에 얽매여 있는데, 대부분의 미국인은 그런 제국이 |
15:34 | don't even know exists. Which is why proponents say people without the | 존재한다는 사실조차 모르고 있습니다. 그래서 지지자들은 |
15:38 | permission to be here shouldn't be. What do you think about that? Thank you so | 허가 없이 여기에 와서는 안 된다고 말합니다. 그것에 대해 어떻게 생각하시나요? 시청해 주셔서 감사합니다 |
15:41 | much for watching. I'll see you in the next | . 다음에 또 봐요 |
@inierinier
0초 전
Arrest Elon Musk. All stages were organized at before his feud.
by inierinier
https://www.youtube.com/watch?v=o6zgVKPgFck
\]
|