|
딤후4:1
바울은 인생의 마지막 시간이 다가오고 있음을 예감합니다. 이제 그가 할 수 있는 일은 별로 없습니다. 우리가 살고 있는 시대마저 말세입니다. 남은 디모데에게 사도는 어떤 일에 집중하도록 요청하고 있는가? 모든 것을 다 할 수 없다면 가장 우선해야 하는 것은 무엇인가? 사도 바울은 복음을 전하다가 지금 감옥에 갇혀 있습니다. 사형 당할 날이 얼마 안 남았음을 알고서 그때 디모데를 향하여 편지를 썼습니다. 사형수들은 누가 말해주지 않아도 자신의 집행 일을 직감한다고 합니다.
Paul forebears that the last hour of his life is approaching. There is not much he can do now. Even the times we live in are at the end of the day. What is the Apostle asking the remaining Demode to focus on? If you can't do everything, what should you do first? The Apostle Paul was preaching the gospel and is now in prison. Knowing that the day of his death was numbered, he wrote a letter to Demode at that time. It is said that the condemned men feel their execution without anyone telling them.
-
그리고 죽지 않으려고 갖은 몸부림을 하는 것으로 알고 있습니다만, 늙은 사도는 그저 담담해 보입니다. 우리가 알듯이 바울이 쓴 성경 13권 중에 이 땅에 남겨놓은 마지막 성경인 디모데 후서 4장에서 바울은 이렇게 말하고 있습니다. “관제와 같이 벌써 내가 부음이 되고 나의 떠날 기약이 가까웠도다.” 관제란 제사를 드릴 때 포도주를 붓는 제사를 말합니다. 전제라고 말하기도 합니다.
제사의 마지막 순서입니다. 이제 인생의 마지막 순서가 되었습니다.
And I understand that he is struggling not to die, but the old apostle seems to be just calm. As we know, in the last of Paul's 13 Bibles to be left on this earth, in Chapter 4 of the Book of Demode, Paul says, "Like the control, I have already become a boohin and I am close to my promise to leave." Control refers to a ritual in which wine is poured during a rite. It is also called a premise It's the last order of the rite. Now it's the last order of life.
-
“나의 떠날 기약이 가까웠도다.”이렇게 말할 때에 바울의 심정은 이루 말할 수 없이 착착하였을 것입니다. 이때 바울은 자기 일생을 돌아보면서 선한 싸움을 싸운 한평생이었다고 고백하고 있습니다. “내가 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니. “ 싸우고 선한 싸움을 싸웠다는 말은 헬라어로 ‘아고나’라고 되어 있는 데, 이는 격투기 선수들이 혼신을 다 하여 싸우는 모습을 그리는 말입니다. 로마 원형 경기장은 2000년 전에 세워진 운동장입니다.
Paul must have felt indescribably good when he said, "My promise to leave was near." At this time, Paul confessed that he had been fighting a good fight while looking back on his life. "I fought a good fight, finished my journey, and kept my faith." Fighting and fighting a good fight is called Agona in Hella, which depicts fighters fighting with all their might. The Roman amphitheater was built 2,000 years ago.
-
그런데 5만 명이 들어갈 수 있습니다. 그 운동장 가운데 사자 같은 맹수와 사형수를 싸움을 시킵니다. 그러면 사자 밥이 되느냐 살아남느냐 둘 중에 하나였습니다. 맹수와 싸워서 이기면 살려 주었습니다. 그러니까 생명을 건 결사적인 싸움이 벌어졌습니다. 5만 명의 군중들은 그런 실제적이고 잔인한 싸움을 보면서 즐겼습니다. 이때 사형수는 죽느냐 사느냐의 싸움이라 그야말로 필사적인 싸움이었습니다. 사도 바울도 로마에서 지냈으니까 이런 경기를 보았거나 들어서 알고 있거나 둘 중에 하나였습니다.
However, it can accommodate 50,000 people. A lion like beast and a death row prisoner are fought in the field. It was either going to be the lion's meal or survive. If I won the battle, I would save you. So, there was a desperate fight for your life. The crowd of 50,000 enjoyed watching such a real and cruel fight. At this time, it was a battle of death or death, and it was a desperate fight. Paul the Apostle also lived in Rome, so he either saw or heard of this game.
-
이런 모습을 생각하며 감옥에서 자기는 선한 싸움을 일생 싸워 왔다고 고백하고 있는 것입니다. 이 세상에서 가장 이기기 힘든 싸움은 자기와의 싸움입니다. 내가 가장 이기기 힘든 상대는 바로 나 자신입니다. 그래서 잠언 기자는 “노하기를 더디 하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라(잠 16:32). 솔로몬은 말했습니다. “무릇 지킬만한 것보다
더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라(잠 4:23).
Thinking about this, he confesses that he has fought good battles all his life in prison. The hardest fight in the world is against himself. I am the one who is the hardest to beat. So he said, "Those who slow down their anger are better than those who take away their sex, and those who control their hearts are better than those who take away their sex." Solomon said, "Protect your heart more than you deserve to keep it, for the source of life is here to remain (잠4:23).
-
작가 최인호와 김 수한 추기경이 이런 대화를 나눈 이야기가 잡지에 실렸습니다. 추기경이 물었습니다. “이 세상에서 가장 어렵고도 긴 여행이 무엇인지 아세요? “ “모르겠습니다.”이때 김 추기경은 손을 들어 머리부터 가슴까지 만지면서 말했습니다. “바로 머리에서 가슴으로 가는 여행이지요. 나 역시 평생 이 짧은 것처럼 보이는 여행을 떠났지만 아직도 도착하기엔 멀었습니다. “ 기독교인들은 항상 자기반성과 회개를 통해 조금씩, 조금씩 우리 마음 한가운데에 자리 잡고 있는 하나님께 나아가고 예수를 닮아가야 합니다.
The story of author Choi In-ho and Cardinal Stephen Kim Soo han having such a conversation was published in a magazine. The cardinal asked, "Do you know what the world's hardest and longest journey is?" "I don't know," Kim said, raising his hand and touching it from head to chest. "It's a head-to-chest journey. I, too, went on this seemingly short journey all my life, but I am still a long way from there." Christians must always move forward and resemble Jesus, little by little, through self-reflection and repentance.
-
그러나 많은 과오가 있다 하더라도 그나마 종교인들이 소금 역할을 해줌으로써 이 나라가 굳건히 지탱 될 수 있다는 사실도 잊어서는 안 될 것입니다. 바울은 자기와 싸움이 얼마나 어려웠는지 이렇게 말하고 있습니다. ‘나는 날마다 죽노라.’ 자기와 싸워 이기는 것은 승리의 핵심입니다. 이 싸움에서 지면 모든 것에서 지게 됩니다. 자기와의 싸움에서 가장 승리하는 동물은 낙타라고 합니다. 하나님이 만드신 창조물은 모든 것이 신비롭기만 합니다.
However, we must not forget that even if there are many mistakes, religious people can serve as salt to support this country. Paul says how difficult it was to fight him. 'I will die every day.' Fighting yourself is the key to victory. If you lose this fight, you will lose everything. The animal that wins the fight against you is said to be the camel. Everything about God's creation is mysterious.
-
그중에 낙타를 사막에 살기에 적합하게 지으셨습니다. 하나님의 창조의 비밀입니다. 낙타의 머리는 사막의 모래바람을 견딜 수 있도록 눈썹과 눈두덩이 길고 두껍게 되어 있습니다. 허파를 보호하기 위하여 코에 예민한 근육이 있어 모래가 들어오지 못하게 합니다. 두꺼운 가죽과 털이 있어 낮의 태양과 밤의 추위를 견디게 합니다. 넓은 발굽은 뜨거운 모래 위를 걸을 수 있도록 합니다. 낙타 등의 육봉은 지방을 저장하는 곳입니다.
Among them, they built camels to live in the desert. It is the secret of God's creation. The camel's head has long and thick eyebrows and eyelids to withstand the sand wind in the desert. To protect its lungs, there are sensitive muscles in the nose that keep sand out. The thick skin and fur allow it to withstand the sun during the day and the cold at night. Wide hooves allow it to walk on hot sand. The six-bar on the back of the camel is where it stores fat.
-
낙타 한 마리가 평균 45킬로그램의 지방을 육 봉에 가지고 있어서 오랫동안 먹지 않아도 육 봉으로부터 에너지를 공급 받습니다.
낙타의 소변은 농도를 높여 수분의 배출을 최대한 줄입니다. 물이 많이 필요하기 때문에 물을 되새김 질 합니다. 낙타 곁에 가보면 끄르륵 하는 소리가 들립니다. 물을 되새김질 하는 소리입니다. 사막의 밤낮의 일교차를 쉽게 견디게 하기 위하여 체온이 가변적입니다. 낮에는 41도로 올라가고 밤에는 34도로 내려옵니다.
A camel has an average of 45 kilograms of fat in the meat bar, so it receives energy from it even if it doesn't eat for a long time.
Camel's urine increases the concentration and reduces the discharge of water as much as possible. We ruminate on water because it requires a lot of water. When you go near the camel, you can hear the crackling sound. It is the sound of rumination on water. The body temperature varies to make it easier to endure the daily temperature difference of day and night in the desert. It rises to 41 degrees Celsius during the day and falls to 34 degrees Celsius at night.
-
물이 부족하면 주위의 조직으로부터 수분을 공급받아 체중의 25퍼센트까지 수분을 혈액에 빼앗기고도 살 수 있게 되어 있습니다. 물도 음식도 항상 되새김질하기에 두 번 먹고 마시는 것이 됩니다. 항상 내장 운동을 시켜서 건강하게 합니다. 낙타는 사막에서 자기와의 싸움에서 철저히 승리하게 만듭니다. 자기를 철저히 이기는 동물이 낙타입니다. 결국 선한 싸움을 싸우는 이가 승리하게 되어 있습니다. 바울은 디모데에게 때를 얻든지 못 얻든지 말씀을 전파하라고 촉구합니다.
When water is scarce, it receives moisture from surrounding tissues and up to 25 percent of its body weight is lost to the blood. Water and food are always ruminating, so you eat and drink twice. Always keep your guts healthy. Camels make you win your fight in the desert thoroughly. The animal that fights the good is the camel. In the end, the one who fights the good wins. Paul urges Demode to spread the word whether he gets the time or not.
-
말씀을 들을 청중들을 기쁘게 하기보다 심판하실 그리스도만을 유일한 청중으로 모시고 받은 말씀을 가감 없이 전하며, 주께서 다시 오셔서 완성하실 그 나라 백성에 어울리도록 전하라고 엄히 명하십니다. 이악한 세대가 꼭 들어야 할 메시지를 나와 교회를 통해서 듣게 해야 할 것입니다. 복음을 전해도 사람들은 거절할 것입니다. 세상은 자기 죄를 인정하고 자기를 부인하고 주인을 예수님으로 바꾸라는 요구를 견디지 못하고, 경건하게 살려는 자들을 핍박할 것입니다.
Rather than pleasing the audience who will listen, he invites only Christ to be judged as the sole audience and orders the Lord to come back and deliver the words to suit the people of the country he will complete. The message that this evil generation must hear should be heard through the church. Even if you preach the gospel, people will refuse. The world will persecute those who cannot stand the demand to admit their sins, deny themselves, and change their masters to Jesus, and keep them reverently alive.
-
살던 대로 살고 싶은 욕망을 부채질하는 자들을 좋아합니다. 신기루 같은 기대를 실현 가능한 실재 인 양 속이는 말씀에 환호합니다. 돈과 권력과 쾌락을 약속하는 영웅 신화, 성공 신화, 출세 신화 속에 빠져 들어갑니다. 복음을 환영하지 않는 시대에 사는 전도자들은 매사에 절제 있고 균형 있는 태도로 분별력을 갖추고 살아야 합니다. 마지막 날이 올 때까지 뒤돌아보지 말고 전도자의 사명을 완수해야 합니다. 우리가 이 길을 걸을 뿐 아니라, 이렇게 사는 전도자들을 외롭게 만들지 말아야 합니다.
I like those who fuel my desire to live the way I live. I cheer the words that deceive people into believing that expectations like mirages are real possibilities. We fall into the myth of heroism, success, and success that promise money, power, and pleasure. Evangelists living in an era that does not welcome the gospel must live with sense in a restrained and balanced manner in everything. We must fulfill our mission without looking back until the last day comes. We must not only walk this way, but also not make evangelists living like this lonely.
-
바울은 자신의 과거와 현재, 그리고 미래를 소개하면서 디모데를 자신이 걸어온 삶으로 초대합니다. 그는 주님의 전사로서 후회 없이 싸웠고 신앙의 경주에서 끝까지 완주하였습니다. 네로가 아니라 예수님이 참된 재판장임을 확신한 바울에게 감옥은 더욱 옹골지고 알찬 신앙으로 창조되는 공간이었고, 의의 면류관을 받을 소명을 향해 비상하는 도약 대 이었습니다. 그에게 죽음은 끝이 아니라 부활의 몸을 입고 누리는 참된 자유와 해방의 시작이었습니다.
Paul invites Desmodé to the life he has walked by introducing his past, present, and future. As a warrior of the Lord, he fought without regret and completed the race of faith to the end. For Paul, who was convinced that Jesus was the true presiding judge, not Nero, the prison was a space created by a more prosperous and fruitful faith, and it was a leap forward toward a calling to receive a sense of righteousness. For him, death was not the end, but the beginning of true freedom and liberation that he enjoyed wearing the body of resurrection.
-
심판이 가까이 다가올수록 말세에 주의 일꾼들이 집중할 일은 무엇인가?
나는 티-칭의 책임을 언제, 어떻게 감당할 것인가?
내 삶을 끌고 가는 원동력은 무엇인가?
산 자와 죽은 자를 심판하실 앞에 서게 될 것을 염두하며 살고 있는가?
As the referee approaches, what will the workers of the state focus on at the end of the day?
When and how will I handle T-Ching's responsibilities?
What's the driving force behind my life?
Do you live with the mind that you will stand before the judgment of the living and the dead?
-
디모데에게 주는 바울의 명령(1-5)
a.말씀을 전파하라:1-2
b.말씀 전파에 힘써야할 이유:3-4
c.신중하게 직무를 감당하라:5
바울의 유언 적 고백(6-8)
a.현재, 바울이 죽음을 애감함;6
b.과거, 바울의 삶에 대한 회고:7
c.미래, 의의 면류관을 기대함:8
-
하나님 앞과(1a)
살아 있는 자와(1b)
죽은 자를 심판하실(1c)
그리스도 예수 앞에서(1d)
그가 나타나실 것과(1e)
그의 나라를 두고(1f)
엄히 명하노니(1g)
-
너는 말씀을 전파하라(2a)
때를 얻든지 못 얻든지(2b)
항상 힘쓰라(2c)
범사에 오래 참음과(2d)
가르침으로 경책하며(2e)
경계하며 권하라(2f)
-
때가 이르리니(3a)
사람이(3b)
바른 교훈을 받지 아니하며(3c)
귀가 가려워서(3d)
자기의 사욕을 따를(3e)
스승을 많이 두고(3f)
-
또 그 귀를(4a)
진리에서 돌이켜(4b)
허탄한 이야기를 따르리라(4c)
-
그러나 너는(5a)
모든 일에 신중하여(5b)
고난을 받으며(5c)
전도자의 일을 하며(5d)
네 직무를 다하라(5e)
-
전제와 같이(6a)
내가 벌써 부어지고(6b)
나의 떠날 시각이 가까웠도다(6c)
-
나는 선한 싸움을 싸우고(7a)
나의 달려갈 길을 마치고(7b)
믿음을 지켰으니(7c)
-
이제 후로는(8a)
나를 위하여(8b)
의의 면류관이 예비되었으므로(8c)
주 곧 의로우신 재판장이(8d)
그 날에 내게 주실 것이며(8e)
내게만 아니라(8f)
주의 나타나심을 사모하는(8g)
모든 자에게도니라(8h)
-
말씀을 전파하라_Spread the word_
말씀의 사람답게 살라_Live like a man of the word_
끝까지 완주하라_Complete it to the end_
-
'내가 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니 이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비 되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게 니라' 주님, 날마다 산자와 죽은 자를 심판하시는 재판장 앞에 서게 될 나를 바라보며 살게 하옵소서. 고통의 때를 지내면서 말씀을 가까이 할 뿐만 아니라 때를 얻든지 못 얻든지 전파하는 사명을 잘 감당하게 하시옵소서.
"For I have fought a good fight and kept my faith, and from now on, the righteous judge will give me that day, not only to me, but to all who adore the Lord's appearance." Let me live in front of the judge who judges the living and the dead every day. Let me not only be close to you, but also to spread the word, but also to you whether you get the time or not.
2024.11.18.mon.Clay