|
한/미/일의 관계가 긴밀해지는 가운데 중국과 러시아와의 관계 개선에 관한 기사입니다.
중국과는 한/중/일 3국정상회담재개를 위해 구체적인 노력을 하고 있습니다.
지난 6월에는 외교부 1차관이 러시아를 방문해서 러시아의 답방이 예상됩니다.
모쪼록 중국과 러시와의 관계가 개선되어 경제회복에 도움이 되기바랍니다.
South Korea seeks to stabilize relations with China, Russia
한국, 중국 러시아와 관계 안정화 노력
By Lee Hyo-jin 이효진 기자
Posted : 2023-08-30 16:50 Updated : 2023-08-31 08:52
Korea Times
Seoul, Beijing, Tokyo in talks to hold trilateral summit within this year: foreign ministry
서울, 베이징, 도쿄, 연내 3국 정상회담 개최 협의중: 외교부
South Korea seeks to stabilize diplomatic relations with China and Russia that have grown strained amid increasing geopolitical confrontations between Seoul, Washington, Tokyo on one side and Pyongyang, Beijing and Moscow on the other.
한국은 한 쪽은 서울, 워싱턴, 도쿄 그리고 다른 쪽은 평양, 베이징, 모스크바 사이의 지정학적 대립이 증가하는 가운데 긴장이 고조된 중국과 러시아와의 외교 관계를 안정화하려고 노력하고 있다.
Maintaining stable relations with China and Russia is becoming an important task for South Korea as Pyongyang gears up to reopen its borders after a years-long COVID-19 lockdown and normalize relations with its two key allies.
북한이 수년간의 코로나19 봉쇄 이후 국경을 재개하고 두 핵심 동맹국과 관계를 정상화할 준비를 하면서 중국 및 러시아와의 안정적인 관계 유지는 한국에게 중요한 과제가 되고있다.
Analysts viewed that China has been sending some positive signals in response to South Korea's move to improve bilateral relations, as it grows increasingly wary of the expansion of the U.S.-led order in Northeast Asia, as seen from the Seoul-Washington-Tokyo trilateral summit held at Camp David earlier this month.
분석가들은 이달 초 캠프 데이비드에서 열린 한미일 3국 정상회담에서 보듯 중국이 미국주도의 동북아 질서확대에 대한 경계심이 커지면서 한국의 양국관계 개선 움직임에 긍정적인 신호를 보내고 있다고 보고있다.
"It is too early to say that there will be rapid progress, but we are seeing some improvements in South Korea-China relations which have been locked in a slump for quite a long time," said Kang Joon-young, a professor of Chinese studies at Hankuk University of Foreign Studies.
강준영 한국외국어대 중국학과 교수는 "급진적 진전이 있을 것이라고 말하기는 이르지만, 상당히 오랜 기간 침체에 갇혀 있던 한중 관계가 다소 개선되는 모습을 보이고 있다"고 말했다.
He mentioned that several meetings between senior diplomats of the two countries took place in recent weeks.
그는 최근 몇 주 동안 양국의 고위 외교관들 간의 몇 차례의 만남이 있었다고 언급했다.
Most recently, South Korea's Second Vice Foreign Minister Oh Young-ju traveled to Beijing where she met Li Fei, China's assistant minister of commerce, and held the 27th meeting of a bilateral joint economic committee on Tuesday.
가장 최근에, 한국의 오영주 외교부 제2차관이 베이징으로 여행을 가서 리페이 중국 상무부 부부장을 만났고, 화요일에 양국 공동 경제 위원회의 27차 회의를 열었다.
It was the first time in three years that the meeting was held in-person, as two previous ones were held online during the COVID-19 pandemic.
COVID-19 유행 동안 온라인에서 두번 열린후 대면회담이 열린 것은 이번이 처음이다.
In the meeting, the two sides agreed on the need to stably manage supply chains and fortify economic ties through various consultative bodies, according to Seoul's foreign ministry.
이날 회의에서 양측은 안정적인 공급 사슬을 안정적으로 관리하고 다양한 협의체를 통해 경제관계를 수립해야 한다는 필요성에 동의했다.
At the 2023 Bled Strategic Forum in Slovenia, Monday (local time), South Korea's Foreign Minister Park Jin highlighted the importance of maintaining friendly relations with China.
박진 외교부 장관은 2023년 슬로베니아의 전략적 포럼에서 중국과의 우호 관계를 유지하는 것의 중요성을 강조했다.
"The South Korea-U.S.-Japan partnership and the friendly relations between South Korea and China are by no means mutually exclusive. We aim to develop a healthy and mature relationship with China based on mutual respect, reciprocity and common interests," Park said.
"한국과 중국 간의 우호 관계를 맺고 있는 관계는 상호 독점적인 관계를 의미하지는 않는다. 박 장관은 상호 존중, 호혜중의, 상호 이익과 성숙 관계를 개발하는 것을 목표로 한다"고 박장관은 말했다.
The minister added that the South Korean government is committed to holding a trilateral summit with China and Japan within this year.
장관은 올해 안에 중국과 일본과의 삼자회담을 개최하기 위해 노력하고 있다고 덧붙였다.
"Before the Camp David summit, China reacted furiously to the trilateral partnership among South Korea, the U.S. and Japan. But after the summit, it toned down its rhetoric, especially towards South Korea," Kang said. "Beijing seems to view that maintaining hostile relations with Seoul would only push its alignment with Washington."
"캠프 데이비드 정상회담 전에 중국은 한국과 일본 사이의 일방적인 파트너에게 더 많은 반응을 보였다. 그러나 정상회담 후에, 베이징은 특히 남한에 대한 언급이 완화되었다." “중국은 한국과 적대적 관계를 유지하는 것은 미국과의 관계를 강화시킬 뿐이라고 보는 것 같다.”고 말했다.
In that sense, Kang said it is highly likely for South Korea, China and Japan to hold a trilateral summit within this year.
그 의미에서 강씨는 올해 안에 삼국 정상회담을 가질 가능성이 높다고 말했다.
The meeting by the leaders of the neighboring countries ― attended by the South Korean president and prime ministers of China and Japan ― kicked off in 2008 and took place eight times.
한국 대통령과 일본 총리, 중국 총리가 2008년에 열린 후 8차례 열렸다.
But the meeting came to a halt since the last one in December 2019, due mainly to strained relations between South Korea and Japan over historical grievances.
그러나 2019년 12월 이후 한국과 일본 사이에 역사문제로 긴장된 관계로 중단되었다.
According to Japanese media reports, Wednesday, senior-level diplomats of the three Asian countries are expected to hold a meeting in Seoul in late September, in what is viewed as a preparation for the three-way meeting.
일본 언론 보도에 따르면, 수요일 3개국 외교관들은 9월 말에 3국정상회담을 준비하기위해 서울에서 회의를 개최할 것으로 보인다.
Regarding this, Seoul's foreign ministry said related talks are underway.
이에 관해서 서울 외교부는 관련 회담 진행 중이라고 말했다.
"As the host country of the ninth trilateral summit between South Korea, Japan, and China, we are currently coordinating with the relevant countries to resume senior officials' meetings and other trilateral consultative bodies with the goal of holding the summit within this year," the ministry said in a statement, almost acknowledging the media reports.
“제9차 한·일·중 3국 정상회의 개최국으로서 현재 고위당국자 회의 등 3국 정상회의를 재개하기 위해 관련국들과 조율 중이다,” 외교부는 언론 보도를 거의 인정하면서 성명을 통해 이렇게 말했다.
Regarding ties with Russia, Wi Sung-lac, a former ambassador to Russia, said that the South Korean government has been showing some efforts to maintain relations with Moscow despite a tough diplomatic environment amid the ongoing war in Ukraine.
러시아와의 관계와 관련하여, 전 러시아 대사인 위성락은 우크라이나에서 계속되는 전쟁 속에서 어려운 외교 환경에도 불구하고 한국 정부가 러시아와의 관계를 유지하기 위해 약간의 노력을 보여주고 있다고 말했다.
After South Korea's First Vice Foreign Minister Chang Ho-jin visited Moscow in June, a senior Russian diplomat is expected to make a corresponding trip to Seoul in the near future, said National Security Adviser Cho Tae-yong during a recent interview with a local broadcaster.
조태용 국가안보실장은 최근 현지방송과의 인터뷰에서 "한국의 장호진 외교부 제1차관이 6월 모스크바를 방문한 후 러시아 고위외교관이 가까운 시일내에 상응하는 방한을 할 것으로 예상된다"고 말했다.
"Mutual visits by senior diplomats are indeed positive signs," Wi told The Korea Times.
"고위 외교관들의 상호 방문은 정말로 긍정적인 신호입니다"라고 위씨는 코리아 타임즈에 말했다.
"But what matters more is what the two sides will talk about. It may be hard to find common grounds and build mutual trust under current geopolitical conditions, but maintaining peace and denuclearization on the Korean Peninsula are some agendas that the two nations can, and should, work together on."
"그러나 더 중요한 것은 양측이 어떤 이야기를 할 것인가 하는 것이다. 현재의 지정학적 조건하에서 공통의 근거를 찾기 어렵고 상호신뢰를 구축하는 것은 어려울지 모르지만, 한반도의 평화와 비핵화를 유지하는 것은 양국이 함께 노력할 수 있고 해야 할 의제이다."
#diplomaticrelations(외교관계) #geopoliticalconfrontations(지정학적대립) # foreignministry(외교부) #정상회담(summit) #denuclearization(비핵화)