Published : 2014-05-23 20:20 Updated : 2014-05-23 20:20
Once known as the “people’s prosecutor,” Ahn Dae-hee is now set for the highest unelected government post with much riding on his shoulders.
As a “star prosecutor” who made a point of defying political pressure to bring heavyweights on both sides to justice, Ahn has been hailed as the right man to spearhead President Park Geun-hye’s drive to root out corruption from civil service.
As the prime minister, he will be in charge of a new government organization for reforming civil service aimed specifically at fighting “gwanpia,” referring to the network of corruption linking former bureaucrats with the private sector.
Prime Minister nominee Ahn Dae-hee heads to the government complex annex in central Seoul on Friday to prepare for his parliamentary confirmation hearing. (Yonhap)
In addition, Ahn’s appointment is seen as an expression of the president’s determination in “normalizing the abnormal,” an expression she used to describe the efforts of eliminating illegal and illogical practices throughout Korean society.
During his 25-year career as a prosecutor, Ahn made a name for himself as a man of principle, taking on a number of high-profile cases.
The case that launched him into fame came during the Roh Moo-hyun administration, when he headed the investigation into illegal funding during the 2002 presidential election. In contrast to the common public perception that the prosecution folds when facing higher powers, Ahn took a number of high-profile politicians to court.
His actions during that investigation even led to the birth of a fan club, making Ahn the country’s first prosecutor with such an organization.
The ruling Saenuri Party responded to his nomination by highlighting his background, while the opposition bloc appeared less than thrilled.
Other than his background as a prosecutor, the opposition parties appear to have little problems with Ahn himself.
However, his links to presidential chief of staff Kim Ki-choon is proving to be a nagging issue. The main opposition New Politics Alliance for Democracy has long called for Kim’s removal, accusing him of involvement in a series of high-profile political developments that have taken place since President Park Geun-hye took office.
Ahn and Kim are both former prosecutors, and the nominee has made no secret that he holds the chief of staff in high regard.
The opposition parties also raised concerns about the strict hierarchy of the prosecutors’ office, questioning whether Ahn would be able to remain unaffected by Kim.
첫댓글<중고등학생이 알면 좋은 문구> 1. President Park Geun-hye’s drive to root out corruption from civil service. 박근혜 대통령의 공무원 부패척결 운동 2. “normalizing the abnormal” 비정상의 정상화 3. 안대희 총리 지명자 별명: people’s prosecutor 국민의 검찰, star prosecutor 스타검사 4. 관피아(관료마피아): the network of corruption linking former bureaucrats with the private sector 퇴직관료와 기업의 연계 부정부패 망
적폐 [積弊]: 오랫동안 쌓여 온 폐단 = ① a deep-rooted evil 깊이 뿌리박은 악(폐단) ② an evil of long standing 오래 지속된 악(폐단) ③ accumulated evils (축적된 폐단) clean up[eradicate] deep-rooted evils: 적폐를 일소하다
이런 영어기사 올리는 취지는 혹시나 외국인이나 교포 2세 들이 참고하기를 바라는 마음이고요... 저는 영어도 잘 못합니다. 고등학생들은 한국말 뿐만 아니라 어떤 사실과 정보를 셰계 공통어인 영어로 조금이나마 표현할 줄아는 것도 중요합니다! 요즘은 외국 영자 신문이나 외국 방송 보도 등이 인터넷 등 미디어가 발전해서 우리나라 신문과 인터넷에 거의 실시간으로 소식을 접할 수 있습니다! 영어 몰라도 우리나라 신문이나 언론을 통해 소식을 접하는데 문제 없습니다!
첫댓글 <중고등학생이 알면 좋은 문구>
1. President Park Geun-hye’s drive to root out corruption from civil service. 박근혜 대통령의 공무원 부패척결 운동
2. “normalizing the abnormal” 비정상의 정상화
3. 안대희 총리 지명자 별명: people’s prosecutor 국민의 검찰, star prosecutor 스타검사
4. 관피아(관료마피아): the network of corruption linking former bureaucrats with the private sector 퇴직관료와 기업의 연계 부정부패 망
적폐 [積弊]: 오랫동안 쌓여 온 폐단
= ① a deep-rooted evil 깊이 뿌리박은 악(폐단) ② an evil of long standing 오래 지속된 악(폐단) ③ accumulated evils (축적된 폐단)
clean up[eradicate] deep-rooted evils: 적폐를 일소하다
한글로 올리면 안되나 꼭 무슨말인지 알지도 못하는 영어는 외올려
한글 기사는 다 알지않습니까? 조선일보 등등.... 모르는 기사 어디 있나요?
아~~미안 미안 이제 한글 보이네 나는 위에올린 영어만 보고
이런 영어기사 올리는 취지는 혹시나 외국인이나 교포 2세 들이 참고하기를 바라는 마음이고요... 저는 영어도 잘 못합니다.
고등학생들은 한국말 뿐만 아니라 어떤 사실과 정보를 셰계 공통어인 영어로 조금이나마 표현할 줄아는 것도 중요합니다!
요즘은 외국 영자 신문이나 외국 방송 보도 등이 인터넷 등 미디어가 발전해서 우리나라 신문과 인터넷에 거의 실시간으로 소식을 접할 수 있습니다! 영어 몰라도 우리나라 신문이나 언론을 통해 소식을 접하는데 문제 없습니다!