보고픔인지 그리움인지
그리움도 보고픔도
싫고 좋음도 닿은 인연 있어야
얻어지는 마음의 부유물인것을
미움도 오래 묵으면 병이되고
좋음도 지나치면 병이되는 사람의 인연들.
그럼에도 그 어느 작은 만남도 나뉨도
우리 힘으로는 어쩔 수 없을때가 더 많아
그래서
그리운게 사랑인겐지
기다림이 많아서 미움인 것인지
그 역시도 모를 일이다
사랑이 먼저인지
그리운게 먼저인지
사랑해서 보고픈 것인지
보고픔에 사랑이 깊어진 것인지
잘 알진 못해도
가난뱅이 가슴으로 사는 것 보다야
아픔이라도
가슴 한켠에
한 사람쯤 몰래 품고 살아감이
얼마나 행복하고 아름다운 일인가
- 모셔온 글에서 -
흐르는 곡...Nacht und Traume" - Franz Schubert(슈베르트의 밤과 꿈)
01. 슈베르트 밤과 꿈(Schubert: Nacht und Träume, D.827) -피아노 연주
02. Nacht und Träume - Schubert 3 / 9 - Kathleen Battle -
03. 슈베르트 Der lindenbaum (보리수) - Nana Mouskouri
04. 슈베르트 Der lindenbaum (보리수) - Piano
Der lindenbaum (보리수)
슈베르트의 가곡집 《겨울나그네》(작품번호 89) 가운데 제5곡.
『겨울 나그네』
<슈베르트>의 대표적인 연가곡으로
그의 나이 30세 때(1827년) 작곡됐다.
<슈베르트>는 이 곡을 완성한 이듬해 가난과 병 속에서 세상을 떠났다.
"연가곡"이란 말 그대로 하나의 줄거리를 이루는 이야기의 '가곡 모음'을 뜻한다.
깊이있는 선율과 반주로 독일 가곡에 새 장을 연 걸작으로 손꼽히며,
특히 5번〈보리수〉가 유명하다.
Der Lindenbaum ( 보리수 )
Am Brunnen vor dem Tore
Da steht ein Lindenbaum;
Ich träumt' in seinem Schatten
So manchen süßen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort;
Es zog in Freud' und Leide
Zu ihm mich immer fort,
Ich mußt’auch heute wandern
Vorbei in tiefer Nacht,
Da hab' ich noch im Dunkel
Die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten,
Als riefen sie mir zu:
Komm her zu mir, Geselle,
Hier findst du deine Ruh,!
Die kalten Winde bliesen
Mir grad' ins Angesicht;
Der Hut flog mir vom Kopfe,
Ich wendete mich nicht.
Nun bin ich manche Stunde
Entfernt von jenem Ort,
Und immer hör' ich rauschen:
Du fändest Ruhe dort!
성문 앞 우물곁에
하나의 보리수 서 있네
나는 그의 그늘에서 꿈을 꾸었네
그 많은 달콤한 꿈을.
나는 나무줄기에 새겼네
그 많은 사랑의 말을;
그것은 기쁠 때나 괴로울 때나
나를 항상 그에게 이끌었네
오늘도 나는 걸어야 한다네
깊은 밤을 지나,
어두움 속에서
나 눈 감았네
나뭇가지들은 속삭였네
마치 나를 부르는 듯이;
젊은이. 이리 나에게 오게,
여기서 너의 안식을 찾으렴!
차가운 바람은
나의 얼굴을 세차게 스쳐가는데;
모자가 머리에서 날아갔지만,
나는 돌아보지 않았네.
내가 그곳에서 떨어진 지
많은 시간이 흘렀어도,
아직도 그 속삭임을 듣는다네
너는 거기에서 안식을 찾으리!
슈베르트의 밤과 꿈
Nacht und Träume(슈베르트의 밤과 꿈)
Heil'ge Nacht, du sinkest nieder;
Nieder wallen auch die Träume
Wie dein Mondlicht durch die Räume,
Durch der Menschen stille Brust.
Die belauschen sie mit Lust;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Kehre wieder, holde Nacht!
Holde Träume, kehret wieder!
Night and dreams
Holy night, you sink down;
Dreams also float down
As your moonlight fills the room,
Fills the sleeping hearts of men.
They listen with pleasure;
Crying, when the day awakes:
Return, fair night!
Fair dreams, return!
밤과 꿈
성스런 밤이여, 그대가 내려 앉는군요
꿈 너또한 물결쳐 내리고
당신의(밤) 달빛마냥 공간을 지나고
사람들 , 고요한 감슴을 지나서
즐겁게귀를 기울여요
(소리쳐)불러봐요, 날이(아침이) 깨어올때
다시 돌아오라, 성스런 밤이여!
달콤한 꿈이여, 다시 돌아오라!
첫댓글