이번 주에는
해도해도 너무한 트럼프의 동맹국 탄압이라는 내용을 가지고
영어훈련하겠습니다.
이달초, 미국 조지아주에 지어지고 있는 한국 투자 배터리 공장에서
한국인 근로자들이 자그마치 300명 넘게 체포된
정말 충격적인 사건이 있었습니다.
그것도 수갑과 쇠고랑까지 채워 끌고 간 인권유린적 상황이었고요.
한국의 최고급 인력들이 그런 식으로 끌려간 것을 트럼프가 옹호한 것은
그의 한국에 대한 인식이 어느 정도인지 짐작케 합니다.
하지만, 결국 이번 사건이 미국에 해롭다는 것이 드러나면서
'추방' 형식이 아닌 '본국 귀환' 형식으로 전원 무사히 돌아온 것은
그나마 다행입니다.
그리고, 이번 사건으로 미국 제조업 수준이
한국의 도움 없이는 다시 일어날 수 없을 정도로
'바닥' 수준에 이르렀다는 것이 드러난 것은
트럼프에게 뼈아픈 일격이었습니다.
구체적으로 사건이 어떻게 전개되었는지
한 가족의 이야기로 알아보겠습니다.
[빨간색 부분은 강의 듣기 전에 먼저 고민해 보세요. 영어 고수가 되기 위한 훈련입니다]
[영어훈련 하면서 글쓴이의 논리를 감상하시면, 여러분의 논리력도 강해집니다]
Confusion, Anger, Relief: Korean Engineer Tells of Week in U.S. ICE Detention
More than 300 employees at Hyundai battery plant return home after Georgia immigration raid
By Dasl Yoon
Cho Young-hee, a 44-year-old South Korean engineer, said his first reaction was confusion when U.S. immigration authorities burst into a Hyundai Motor construction site in Georgia where he was working.
He couldn’t tell what the men with guns and armored vehicles were doing there, and no English-to-Korean translators were to be found. Maybe it was an inspection of some kind, he supposed.
“We thought we’d just be taken somewhere for further questions, but they put on handcuffs and chained our bodies,” Cho recalled. “That’s when we realized, we’re not simply being moved.”
Back in South Korea, Cho’s wife, Lee Seul-bi, got a call informing her of her husband’s detention. She thought it was fake. After all, he had a B-1 visa to enter the U.S. for short-term business when he traveled there in mid-July. The visa allows activities such as business meetings, training and working with industrial equipment in certain cases but isn’t carte blanche for any kind of work.
Then she turned on the news. Some 300 South Koreans had been detained at the site, where Hyundai Motor and partner LG Energy Solution were putting up a factory to make electric-vehicle batteries. Within a day, President Trump said the detainees “were here illegally.”
중략........