|
진도 6.8의 지진이 모로코 마라케시에서 남서쪽 72킬로미터 산악지역에서 발생했습니다.
최소 2,012명이 사망했고 부상자는 중상자 1,404명을 포함해 2,059명입니다.
한 전문가는 이 지역에서 "120년 이상 만에 가장 큰 규모"라고 말했습니다.
갑작스러운 재난에 처한 모로코의 경제적, 정신적 회복을 기원합니다.
Race to find survivors as Morocco quake deaths top 2,000
모로코 지진 사망자 2000명 돌파로 생존자 찾기 경쟁
(AFP)
Posted : 2023-09-10 08:16 Updated : 2023-09-10 08:16
Korea Times
Morocco's deadliest earthquake in decades has killed more than 2,000 people, authorities said Saturday, as troops and emergency services scrambled to reach remote mountain villages where victims are still feared trapped.
모로코에서 수십 년 만에 최악의 지진이 발생해 2,000명 이상이 사망했다고 당국이 토요일 발표했다. 군과 응급구조대는 희생자들이 아직도 갇혀있는 것으로 우려되는 산간 오지마을에 급히 도착했다.
Authorities declared three days of national mourning, but the Red Cross warned that it could take years to repair the damage.
당국은 사흘간의 국가 애도기간을 선포했지만 적십자사는 피해복구에 수년이 걸릴 수 있다고 경고했다.
The 6.8-magnitude quake struck late Friday in a mountainous area 72 kilometres (45 miles) southwest of the tourist city of Marrakesh, the US Geological Survey reported.
미국 지질조사국은 규모 6.8의 지진이 금요일 오후 관광도시 마라케시에서 남서쪽으로 72킬로미터 떨어진 산악지역에서 발생했다고 보도했다.
With strong tremors also felt in the coastal cities of Rabat, Casablanca and Essaouira, the quake caused widespread damage and sent terrified residents and tourists scrambling to safety in the middle of the night.
해안 도시 라바트, 카사블랑카, 에사우이라에서도 강한 진동이 느껴지면서, 지진은 광범위한 피해를 입혔고 공포에 질린 주민들과 관광객들을 한밤중에 안전한 곳으로 급히 보냈다.
"I was nearly asleep when I heard the doors and the shutters banging," said Ghannou Najem, a Casablanca resident in her 80s who was visiting Marrakesh when the quake hit.
지진이 일어났을 때 마라케시를 방문하고 있던 80대 카사블랑카 주민인 간노우 나젬은 "문과 셔터가 쿵쾅거리는 소리를 들었을 때 거의 잠에 빠져 있었다."라고 말했다.
"I went outside in a panic. I thought I was going to die alone."
"나는 당황해서 밖으로 나갔습니다. 혼자 죽는 줄 알았다."
In the mountain village of Tafeghaghte near the quake's epicentre, virtually no buildings were left standing. The traditional clay bricks used by the region's Berber inhabitants proved no match for the rare quake.
지진의 진원지 근처에 있는 타페가그테라는 산골 마을에는 사실상 건물들이 하나도 남아 있지 않았다. 이 지역의 베르베르 주민들이 사용했던 전통적인 점토 벽돌들은 희귀한 지진에 상대가 되지 않는다는 것을 증명했다.
In the late afternoon, soldiers continued to search through debris, but most survivors headed to the cemetery where loud screams punctuated the last rites as some 70 villagers were laid to rest.
늦은 오후에도 군인들은 잔해를 뒤지며 수색작업을 계속했지만 대부분의 생존자들은 마을 주민 70여 명이 안치되면서 마지막 의식을 중단하는 큰 비명소리가 들리는 묘지로 향했다.
"Three of my grandchildren and their mother were killed ― they are still under the rubble," villager Omar Benhanna, 72, told AFP. "Just a while ago, we were all playing together," he added.
마을 주민 오마르 베한나(72)는 AFP통신에 "손주 3명과 어머니가 사망했다"며 "그들은 아직도 잔해 속에 있다"고 말했다. 그는 "얼마 전까지만 해도 우리는 모두 함께 놀고 있었다"고 덧붙였다.
It was the strongest-ever quake to hit the North African kingdom, and one expert described it as the region's "biggest in more than 120 years".
이 지진은 북아프리카 왕국을 강타한 사상 가장 강력한 지진이었으며, 한 전문가는 이 지역에서 "120년 이상 만에 가장 큰 규모"라고 묘사했다.
"Where destructive earthquakes are rare, buildings are simply not constructed robustly enough... so many collapse, resulting in high casualties," said Bill McGuire, professor emeritus at Britain's University College London.
영국 유니버시티 칼리지 런던의 빌 맥과이어 명예교수는 "파괴적인 지진이 드물지만 건물들은 충분히 견고하게 지어지지 않았다"며 "너무나 많은 붕괴가 일어나 인명피해가 크다"고 말했다.
The latest update from the interior ministry late Saturday showed the quake had killed at least 2,012 people, the vast majority in Al-Haouz, the epicentre, and Taroudant provinces.
토요일 오후 내무부의 최신 보고에 따르면 이번 지진으로 최소 2,012명의 사망자가 발생했으며, 이는 알하우즈, 진원지, 타루단 주에서 대다수를 차지하는 것으로 나타났다.
Another 2,059 people were injured, including 1,404 in a critical condition, the ministry said.
부상자는 중상자 1,404명을 포함해 2,059명이라고 국방부는 밝혔다.
Civil defence Colonel Hicham Choukri who is heading relief operations told state television earlier the epicentre and strength of the earthquake created "an exceptional emergency situation".
구호활동을 지휘하고 있는 민방위군의 히참 추크리 대령은 앞서 국영 TV와의 인터뷰에서 지진의 진원지와 강도가 "예외적인 비상상황"을 만들었다고 말했다.
After a meeting chaired by King Mohammed VI, the palace announced three days of national mourning, with flags to fly at half-mast on all public buildings.
모하메드 6세 국왕이 의장을 맡은 회의 후, 궁전은 모든 공공 건물에 조기를 게양하는 3일간의 국가 애도기간을 발표했다.
'Unbearable' screams
참을 수 없는 비명
Faisal Badour, an engineer, said he felt the quake three times in his building in Marrakesh.
엔지니어인 파이살 바두르는 마라케시에 있는 자신의 건물에서 세 번이나 지진을 느꼈다고 말했다.
"There are families who are still sleeping outside because we were so scared of the force of this earthquake," he said. "The screaming and crying was unbearable."
그는 "이번 지진의 위력이 너무 무서워 아직도 밖에서 자고 있는 가족들이 있다"며 "소리지르고 우는 것은 참을 수 없었다."고 말했다.
Frenchman Michael Bizet, 43, who owns three traditional riad houses in Marrakesh's old town, told AFP he was in bed when the quake struck.
마라케시 구시가지에 전통적인 주택 3채를 소유하고 있는 43세의 프랑스인 마이클 비제는 지진이 일어났을 때 침대에 누워 있었다고 AFP 통신에 말했다.
"I thought my bed was going to fly away. I went out into the street half-naked and immediately went to see my riads. It was total chaos, a real catastrophe, madness," he said.
"나는 나의 침대가 날아갈 것이라고 생각했다. 나는 반나체로 거리로 나갔고 즉시 내 집을 보러 갔다. 그것은 완전한 혼란이었고, 진짜 재앙이었고, 광기였다."라고 그는 말했다.
Footage on social media showed part of a minaret collapsed on Jemaa el-Fna square in the historic city.
소셜 미디어에는 역사적인 도시의 제마 엘-프나 광장에서 미나렛의 일부가 무너지는 장면이 찍혔다.
An AFP correspondent saw hundreds of people flocking to the square to spend the night for fear of aftershocks, some with blankets while others slept on the ground.
AFP 통신원은 수백 명의 사람들이 여진을 우려해 밤을 보내기 위해 광장으로 몰려드는 것을 목격했고, 어떤 사람들은 담요를 들고 다른 사람들은 땅에서 잠을 잤다.
Houda Outassaf, a local resident, said she was "still in shock" after feeling the earth shake beneath her feet ― and losing relatives.
현지 주민인 후다 아우타사프 씨는 발 밑에서 땅이 흔들리는 것을 느끼고 친척들을 잃은 후 "아직도 충격에 빠져 있다"고 말했다.
"I have at least 10 members of my family who died... I can hardly believe it, as I was with them no more than two days ago," she said.
그녀는 "가족 중 최소 10명이 사망했다"며 "이틀 전까지만 해도 그들과 함께 있었기 때문에 믿을 수 없다,"고 말했습니다.
The regional blood transfusion centre in Marrakesh called on residents to donate blood for the injured.
마라케시의 지역 수혈센터는 주민들에게 부상자들을 위해 헌혈할 것을 촉구했다.
The Royal Moroccan Football Federation announced that a Cup of African Nations qualifier against Liberia, due to have been played on Saturday in the coastal city of Agadir, had been postponed indefinitely.
모로코 왕립 축구 연맹은 토요일에 해안 도시 아가디르에서 열릴 예정이었던 라이베리아와의 아프리카 네이션스컵 예선전이 무기한 연기되었다고 발표했다.
Significant damage likely
상당한 피해가 발생할 가능성
"We heard screams at the time of the tremor," a resident of Essaouira, 200 kilometres (125 miles) west of Marrakesh, told AFP. "Pieces of facades have fallen."
마라케시에서 서쪽으로 200km 떨어진 에사우이라의 한 주민은 AFP통신에 "진동당시 비명소리가 들렸다,"며 "파사드 조각들이 떨어졌다."고 말했다.
The Red Cross said it was mobilising resources to support the Moroccan Red Crescent, but its Middle East and North Africa director, Hossam Elsharkawi, warned: "We are looking at many months if not years of response."
외국정상들은 애도를 표했고, 모로코가 2020년 관계를 정상화한 이스라엘을 포함하여 많은 사람들이 지원을 제공했다.
Foreign leaders expressed their condolences and many offered assistance, including Israel with which Morocco normalised relations in 2020.
외국 정상들은 애도를 표했고, 모로코가 2020년 관계를 정상화한 이스라엘을 포함하여 많은 사람들이 지원을 제공했다.
Neighbour and regional rival Algeria announced it was suspending a two-year-old ban on all Moroccan flights through its airspace to enable aid deliveries and medical evacuations.
이웃 국가이자 지역 경쟁국인 알제리는 구호물자 전달과 의료대피를 가능하게 하기위해 모로코 영공을 통과하는 모든 항공편에 대한 2년간 금지령을 유예한다고 발표했다.
U.S. President Joe Biden said he was "deeply saddened by the loss of life and devastation".
조 바이든 미국대통령은 "생명을 잃고 황폐해진 것에 대해 깊은 슬픔을 느낀다"고 말했다.
Chinese leader Xi Jinping expressed "deep grief for the victims" and hope that "the Moroccan government and people will be able to overcome the impact of this disaster".
시진핑 중국 국가주석은 "희생자들에 대한 깊은 슬픔"을 표하며 "모로코 정부와 국민들이 이번 재난의 충격을 극복할 수 있기를 바란다"고 말했다.
In 2004, at least 628 people were killed and 926 injured when a quake hit Al Hoceima in northeastern Morocco, and in 1960 a magnitude 6.7 quake in Agadir killed more than 12,000.
2004년 모로코 북동부 알 호세이마에서 지진이 발생해 최소 628명이 숨지고 926명이 다쳤으며, 1960년 아가디르에서 발생한 규모 6.7의 지진으로 12,000명 이상이 사망했다.
The 7.3-magnitude El Asnam earthquake in Algeria killed 2,500 people and left at least 300,000 homeless in 1980. (AFP)
1980년 알제리에서 발생한 규모 7.3의 엘 아스남 지진으로 2,500명이 사망하고 최소 30만명이 집을 잃었다. (AFP)
#Earthquake(지진) #Morocco(모로코) #Survivors(생존자) # Rescue(구조) #Casualties(사상자) #Damage(피해) #Epicentre(진원지) #Aftershocks(여진) #Reliefoperations(구호작전) #Nationalmourning(국가애도)