일본에도 시루코(汁粉, しるこ)’라는 팥죽이 있는데, 팥을 달게 끓여낸 다음 안에 떡(もち)를 넣어서 먹는 음식. 우리나라 못지 않게 일본인들도 겨울에 팥죽을 즐겨 먹는데 일부 지방에선 설날 음식으로 먹는다고 해요
여기서 놀라운 사실 하나, 팥을 달달하게 끓여낸 단팥죽은 우리의 식문화가 아니예요. 전통적으로 한국의 팥죽은 달지 않게, 소금간을 해 배추김치, 물김치를 곁들어 식사 대용으로 먹는 것이 일반적이었죠. 팥을 달게 먹는 문화는 일본의 팥죽 문화였으며 구한 말 이후 우리나라에 들어온 일본인이 살던 군산이나 부산 지역 중심으로 유행하게 되었대요.
도쿄 스시집에서 후식으로 おしるこ를 준다했는데 무슨뜻인지 몰라 요리사랑 스무고개 했던 생각이 나네요.. ^^ 끝내 おかゆ(おかゆ는 아닌데 비슷한거라고..^^;)와 あずき라는 단어로 팥죽을 유추했었는데 한국 팥죽과 달리 굉장히 묽더라구요..말그대로 팥즙 같아서 국물처럼 후루룩 마셨어요~ 물론 떡은 건져 먹었고요~ 팥이 주원료라서 あずき라는 단어가 들어갈 줄 알았거든요~
첫댓글 감사합니다
불금 보내세요 ^^
맛있어 보여요. 잘 읽었습니다
좋은 하루 되세요 ^^
저는 ぜんざい만 알고있었는데...
お汁粉라고도 하나봐요
감사합니다 ^^*
ぜんざい라고 하는 지역도 있어요 ^^ 좋은 하루 보내세요.
그ㄹ렇군요 맛있어보이네요
팥죽 좋아하세요? 전 팥죽보다는 팥칼국수 좋아해요.
そうだったんですね。
そうしてみれば、
韓国のお汁粉で塩味でKimchiのせて
食べたり、また甘いお汁粉も食べたりしました。甘いのは日本のお汁粉だったんですね。
なるほど、
日本の食べ物に甘いのがおおいのを見てもそう考えられますね。
おもしろい!
先生、どうも、ありがとうございます!😆😆😆
おはようございます。日本のお汁粉はまだ食べたことないんですが、機会があれば食べてみたいです。味気になります。実は韓国の<팥죽>も好きではないんですが。^^ 素敵な華金をお過ごしくださいね。
도쿄 스시집에서 후식으로 おしるこ를 준다했는데 무슨뜻인지 몰라 요리사랑 스무고개 했던 생각이 나네요.. ^^
끝내 おかゆ(おかゆ는 아닌데 비슷한거라고..^^;)와 あずき라는 단어로 팥죽을 유추했었는데 한국 팥죽과 달리 굉장히 묽더라구요..말그대로 팥즙 같아서 국물처럼 후루룩 마셨어요~ 물론 떡은 건져 먹었고요~
팥이 주원료라서 あずき라는 단어가 들어갈 줄 알았거든요~
<小豆 あずき> 팥이라는 단어는 예외읽기라서 중요한 단어이기도 해요. ^^ 일본의 お汁粉는 아직 먹어본 적은 없지만 먹어보고 싶네요. 행복한 금요일 되세요~
華金이라는 단어는 요즘 말로 불금이란 뜻인가요?
일본에서도 사용하나요? 요미가따 좀 알려주세요
華金 또는 花金 이라고 써요. 불금이죠. はなきん 이라고 읽어요
^^おしるこ, 華金 두가지를 한방에 건져 갑니다...^&^*
좋은 주말 보내세요 ^^
처음 들어와서 재미있는 정보 얻어가네요. 감사합니다.^^
자주 놀러오세요 ^^
덕분에 공부했습니다
네~ 매일매일이 공부의 연속이죠. ^^
새로운정보 감사합니다
매일 매일 공부의 연속이지요 ^^
ご無沙汰しております。
先生、お元気ですか。
久しぶりに入ってみたら私の好きなお汁粉が見えて嬉しいですね。
いつも、有難うございます。^^
おはようございます。忙しすぎて毎日バタバタしています。^^まだまだ寒いのでくれぐれも体調にお気をつけてくださいね。
유익한 정보 감사합니다
네 ^^ 자주 놀러 오세요.