지원서를 올려주신 피터아츠 님과 번역기주소를 알려주신 돌아온깍두기 님 감사합니다...
방금 이력서를 쓸려고 열었다가 대략 난감;;
무슨 이력서가 칸 정렬도 되어 있지 않고 MS워드에서 암만 한자변환해도 안되는것도 있고 틀리게 나오는것도 있고...
해서 번역기 가서 돌려보니 이렇게 나오더라구요...
혹여 저처럼 쌩노가다 하시는 분들 또 있을까봐 올립니다...
여기에 작성하시지 말고 이거 같이 열어놓고 참고 하시면서 일어이력서에 쓰세용~~
급번역한거라 칸정령 안시켰어요.. 어차피 참고만 할거니깐 상관없죠^^
첫댓글 고생하셨구요 감사하네요
고생하셨네요 헌데 내용도 한문이나 일어로 쓰셨나요?
고생하셨습니다. 일어 모르니 한문 위주로 쓰라고 했는데;;;전 그냥 한글로.ㅡ.ㅡ;ㅋ
한글로 쓰심 안됩니다. 그리고 어설픈 일본어 번역기쓰면 그것도 안됩니다. 제일 좋은 방법은 조사와 어미를 제외하고 명사 단어들을 한자로 변환시켜서 서류작성하는게 제일낫다고 봅니다! 제가 예전 한국알박 1차면접까지 합격하고 2차면접안갔지만..1차 서류합격시 한글로 쓰신분은 운좋게 서류합격은 했는데,(20명 중에 2명인가??)1차면접에서 떨어졌습니다. 떨어진 사람이 3명쯤 됐었는데..
여기초봉이 얼만가요??? 일본어 모르면 지원 안하는게 났습니까?
한글97이나 2002에서 작성한뒤에 전체 드레그하구 한자 버튼 눌르면 한자로 변환할수 있거든요..
근데 한자가 가끔 여러개 뜰때는 당황스럽죠.. 그때는 다음이나 네이버에서 사전에서 글 검색해서 맞는걸로 찾아야돼요
그렇게 변환한뒤에 붙여넣으면 끝...
왜 MS워드에서 바로 안바꾸고 한글에서 바꾸고 복사하냐구 하시면 MS워드에서는 예를 들어 <<반도체 산업기사>> 라는게 있을 때 전체 드레그해도 한자변환기가 안뜹니다.. 단어로 드레그해서 해줘야하는데 그게 귀찮아서 한글에서 작성한뒤에 복사하는거에요...
일본어 몰라도 지원 ㄱㄱ씽.. 일본어 능숙자가 몇이나 될까요 알박 들어가기만 하면 일본어 배울수 있는 기회 있으니까 걱정마세요..
이메일 접수 사진도 첩부 파일로 부쳐야되는건가??ㅋ
TUDAISY 님..뭔가 아시네요..(역시 예전서류합격자)제 생각으론 알박 꽤 좋은 회사죠. 물론 전 더 좋은 회사때문에(요새 한참 노조로 시끄러운 회사..)알박 입사 기회를 놓쳤지만..입사하신뒤에 열심히만 하신다면 노후걱정없을꺼라 생각되네요.
그렇군요.. 좋은데 다니시네용 저도 그 시끄러운 회사좀 가볼려구 아둥바둥