是時 大衆 渴仰欲見妙喜世界 無動如來 及其菩薩聲聞之衆 佛知一切衆會 所念 告維摩詰言 善男子 爲此衆會 現妙喜國無動如來 及諸菩薩聲聞之衆 衆皆欲見
이때에 대중이 묘희 세계와 무동 여래와 그리고 그곳의 보살과 성문대중 친견하기를 목말라 하였다. 부처님이 일체 대중의 생각하는 바를 아시고 유마힐에게 말하였다.
“선남자여, 이 대중을 위하여 묘희국의 무동 여래와 보살과 성문 대중을 나타내 보이시오. 대중이 모두 친견하고자 합니다.”
At that time the members of the great assembly ere filled with longing, desiring to see the Wonderful Joy world and the Thus Come One Immovable and his host of bodhisattvas and voice-hearers. The Buddha knew what all the members of the assembly were thinking, and he said to Vimalakirti,
“Good man, you must make the land Wonderful Joy and the Thus Come One Immovable and his host of bodhisattvas and voice-hearers visible to the members of the assembly. They all long to see them!”
At that time; 이때에
the members of the great assembly; 대중이
the Wonderful Joy world; 묘희 세계
the Thus Come One Immovable ; 무동 여래
his host of bodhisattvas and voice-hearers
; 그곳의 보살과 성문대중
to see; 친견하기를
ere filled with longing, desiring; 목말라 하였다
The Buddha knew; 부처님이 ~ 아시고
all the members of the assembly; 일체 대중의
what ~ were thinking; 생각하는 바를
he said to Vimalakirti; 유마힐에게 말하였다
Good man; 선남자여
to the members of the assembly; 이 대중을 위하여
the land Wonderful Joy; 묘희국
you must make ~ visible; 나타내 보이시오
They all long to see them; 대중이 모두 친견하고자 합니다
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_
_()()()_
🙏🙏🙏
_()()()_
_()()()_
_()()()_