한 미국인이 "미국인의 입장에서 미국 내 지명의 어원에 대해 크게 신경써본적이 없는데 한국의 지명은 한자로 적혀있어서 지명이 만들어진 이유에 대해 알수있다" 라면서 이 점을 신기해 합니다.이 미국인이 지도에다 직접 영어로 번역해서 올려놨는데 댓글 반응도 좋습니다.인천(어질 仁, 내 川)은 '버네벌런트 리버'(Benevolent River)'버네벌런트는 '어진'이라는 뜻을 지녔다.경기도수원(물 水, 언덕 原) '워터 필드'(Water Field)충청도천안(하늘 天, 편안 安) '헤븐리 피스'(Heavenly Peace)청주(맑을 淸, 고을 州) '클리어 리전(Clear Region)대전(클 大, 밭 田) '빅 필드'(Big Field)강원도강릉(강 江, 언덕 陵) '리버 힐'(River Hill)속초(묶을 束, 풀 草) '타이드업 그래스'(Tied-up Grass)원주(언덕 原, 고을 州)는 '필드 리전'(Field Region)춘천(봄 春, 내 川)은 '스프링 리버'(Spring River)전라도목포(나무 木, 바닷가 浦)는 '우드 코스트'(Wood Coast)여수(고울 麗, 물 水) '뷰티풀 워터'(Beautiful Water)광주(빛날 廣, 고을 州) '브라이트 리전'(Bright Region)전주(온전할 全, 고을 州) '퍼펙트 에어리어'(Perfect Area)군산(무리 群, 메 山)은 '그룹 마운틴'(Group Mountain)경상도포항(개 浦, 목 項)은 '코스탈 넥'(Coastal Neck)울산(제비쑥 蔚, 메 山)은 '머그워트 마운틴'(Mugwort Mountain)부산(가마솥 釜, 메 山)은 '콜드런 마운틴'(Cauldron Mountain)창원(창성할 昌, 언덕 原)은 '프라스퍼러스 필드'(Prosperous Field)대구(클 大, 언덕 邱)는 '빅 힐'(Big Hill)머그워트'는 쑥, '콜드런'은 가마솥, '프라스퍼러스'는 번영한이라는 뜻이다.울릉도(답답할 鬱, 언덕 陵, 섬 島) '디프레스트 힐 아일랜드'(Depressed Hill Island)제주도(건널 濟, 고을 州) '더 리전 어크로스'(The Region Across)
출처: 한류열풍 사랑 원문보기 글쓴이: 라스트올인