『The Windmills Of Your Mind』(네 마음의 풍차)는
1968년 미국에서 개봉 된 '스티브 맥퀸', '페이 더너웨이'
주연의 범죄 영화〈The Thomas Crown Affair〉에
삽입된 곡으로 영국의「Dusty Springfield」가 불렀죠.
이 곡은 1968년 아카데미 주제가 상(賞)을 수상 했으며,
1969년 4월 거행된 아카데미 시상식에서는 시각 장애인
가수 'José Feliciano'가 커버 하여 감동을 배가(倍加)
시켰습니다.
「Dusty Springfield」(1939~1999)가 부른 곡은
1969년 6월 빌 보드 Hot 100 차트에서 31위에 올랐고,
Cash Box chart 에서는 22위까지 올랐습니다.
<인천 아이러브색소폰학원 윤양로 원장>
===================
Round, like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever spinning wheel
나선형 속의 원처럼 둥글고
바퀴 속의 바퀴와도 같이
시작과 끝도 모르고
계속 돌아가는 바퀴에서
Like a snowball down a mountain
Or a carnival balloon
Like a carousel that's turning
Running rings around the moon
산 아래로 굴러 내려오는 눈덩이처럼
축제의 풍선처럼 돌고 있는 회전목마처럼
둥글게 펴진 달무리처럼
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it's face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
바늘이 스쳐가는 시계가
시계 판 위로 시간을 흘려보내듯
또한 세상은 우주 속에서
조용히 돌고 있는 사과처럼
그대 마음의 풍차 속에서
발견할 수 있는 동그라미처럼
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of it's own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
또 다른 터널로 연결되어
당신이 쫓을 수 있는
동굴의 저 안쪽
해가 비치지 않는 터널 아래에서
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream
반 쯤 잊혀진 꿈 속에서
계속 돌아가는 문처럼
혹은 누군 가가 흐르는 물에 던진
조약돌로 생겨난 물결처럼
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it's face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
바늘이 스쳐가는 시계가
시계 판 위로 시간을 흘려보내듯
또한 세상은 우주 속에서
조용히 돌고 있는 사과처럼
그대 마음의 풍차 속에서
발견할 수 있는 동그라미처럼
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle your head
Why did summer go so quickly
주머니 속의 짤랑 대는 열쇠들 처럼
그대 머리 속에서만 맴도는 말들
여름은 왜 그렇게 빨리 지나갔는지
Was it something that you said
Lovers walking along the shore,
Leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand
당신이 말했던 가요
해변을 걷는 연인들이
모래 위에 발자국을 남기고 있다고
멀리서 울리는 북소리였나요
당신의 손가락 소리였나요
Pictures hanging in a hallway
And a fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
복도에 걸려있는 그림들
그리고 이 노래의 조각 반 쯤 기억나는 이
름들과 얼굴들
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair
그런 것들은 누구의 것인가요
끝난 걸 알았을 때
그대는 갑자기 알았나요
가을 나무 잎들이
그녀의 머리 색처럼 변해간다는 걸
https://youtu.be/qJAVP7jP0bI?si=MYj0KqJEXFnMHSYf