The River in the Pines / Joan Baez
(솔밭 사이로 강물은 흐르고 / 조안 바에즈)
Oh, Mary was a maiden
메리라는 처녀가 있었어요
When the birds began to sing
새들이 노래하기 시작했을 때
She was sweeter than the blooming rose
그녀는 활짝 핀 장미보다도 더 아름다웠죠
so early in the spring
이른 봄날에...
Her thoughts were gay and happy
그녀는 즐거움과 행복만을 생각했고
and the morning gay and fine
아침 공기도 맑고 싱그럽기만 했어요
For her lover was a 'river boy'
그녀의 연인이 'River Boy'(목재 수송 소년)’였으니까
from the river in the pines
솔밭 사이로 흐르는 강에서 온...
Now Charlie, he got married
이제 찰리는 결혼을 했어요
to his Mary in the spring
어느 봄날 사랑하는 메리와...
When the trees were budding early
나무가 일찍 새싹을 틔우고,
and the birds began to sing
새들이 지저귀기 시작했을 때...
But early in the autumn
그러나 이른 가을에...
When the fruit is in the wine
"과일 와인이 익어갈 때"
I'll return to you, my darling
"당신에게 돌아올게요, 내 사랑"
From the river in the pines
"그 솔숲 사이 강에서.." 라고 메리에게 말했죠
It was early in the morning
어느날 이른 아침이었어요
in Wisconsin's dreary clime
위스콘신의 황량한 날씨 속에...
When he heard the fatal rapids
그가 치명적인 급류에 휩쓸려
for that last and fatal time
생의 마지막 순간을 맞았지요
They found his body lying
사람들이 그의 주검을 발견했어요
on the Rocky shore below
강의 아래쪽 바위 사이에서...
Where the silent water ripples
강물이 고요한 잔물결을 일으키고,
and the whispering cedars blow
삼나무가 바람에 속삭이는 곳에서...
Now every raft of lumber
지금도 모든 뗏목들이
that comes down the Chippewa
그 치페와江을 내려가고 있어요.
There's a lonely grave
외로운 무덤이 있어요
that's visited by drivers on their way
사람들이 차를 몰고 오가는 그 길목에...
They plant wild flowers upon it
사람들은 그 무덤에 들꽃을 심었어요
in the morning fair and fine
맑고 화창한 어느 날 아침에...
It is the grave of two young lovers
그것은 젊은 두 연인의 무덤이죠
from the river in the pines
솔밭 사이로 흐르는 강가에 살았던...
이 노래는 우리나라에서 처음 소개될 때 제목을
"솔밭 사이로 강물은 흐르고" 로 붙였다.
* 'River Boy' : 목제를 수송할 때 강에서 뗏목을 만들고,
그 위에 목재를 실어 강물 하류로 운반할 때 그 일을 돕는 젊은이...
노래: The River In The Pines (솔밭사이로 강물은 흐르고) 아티스트: Joan Baez (조안 바에즈) 사,곡: Traditional (전통 민속음악) 앨범: [Farewell, Angelina] (1965) |
조안 바에즈(Joan Baez)는 1941년 미국 출생의 가수이며, 인권 운동가이며
반전 평화 운동가이다. 1960년대에 포크 음악으로 젊은층에 크게 인기를 얻었다.
의사인 아버지의 교수직과 연구활동에 따라 뉴욕, 캘리포니아, 그밖에 여러 곳의
다양한 사회에서 삶을 경험할 수 있었다.
이사를 자주 다녀야 했고 정식 음악교육은 거의 받지 않았다. 대부분의 경우
자신이 기타를 위해 편곡한 기타 반주만으로 노래를 불렀으며 그녀의 소프라노
목소리는 지나치게 예쁘다는 비판을 받기도 했다.
그러나 1960년대에 포크 송 부흥의 선두주자였던 그녀는 찻집, 음악페스티벌,
텔레비전 등을 통해 포크송의 인기를 드높였고 음반도 내놓았다. 그녀의 음반은
1960~64년 최고의 판매 실적을 기록했으며 1970년대까지 인기를 지속했다.
1960년대 저항운동에 활발히 참여했으며 유네스코, 시민권 운동기관,
베트남 전쟁 반대 시위를 위해 무료 연주회를 활발히 가졌다.
1964년 전쟁의 비용으로 사용되는 세금을 낼 수 없다는 이유로 연방 조세를
거부하여 1967년 10~12월에 투옥되기도 했다. 1968년 자서전
[여명 Daybreak]이 출판되었다.
2006 그래미 평생공로상 수상, 프랑스 파리 콩고르트 광장에서 비폭력
무료 공연으로 프랑스 최고훈장 '레종도뇌르'를 받음.(발췌)