• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내꺼 테스트하는 카페
 
 
 
카페 게시글
기본 게시판 11ā11‡
간신나라충신1 추천 0 조회 10 17.03.13 15:56 댓글 39
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 작성자 17.03.14 13:43

    첫댓글 t? ‡

  • 작성자 17.03.14 13:44

    1111?‡1111

  • 작성자 17.03.14 13:44

    1111?‡1111

  • 작성자 17.03.14 13:45

    1111‡1111?1111

  • 작성자 17.03.14 13:47

    11‡11?11

  • 작성자 17.03.14 13:54

    11‡11?11

  • 작성자 17.03.14 15:10

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 15:21

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 15:23

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:06

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:17

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:29

    11?11‡11?11?

  • 작성자 17.03.14 18:30

  • 작성자 17.03.14 18:30

    ?

  • 작성자 17.03.14 18:31

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:33

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:34

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:37

    11?11‡

  • 작성자 17.03.14 18:44

    11?11‡

  • 11?11‡

  • 작성자 17.03.15 10:35

    11?11‡

  • 작성자 17.03.15 10:36

    11?11‡ ---------------

  • 작성자 17.03.15 14:22

    '이 전 일의(Pubb?) 궁극적인 원인(ko?i)은 알려지지 않아(na pa???yati ), 무명이 장애가 되고(avijj?n?vara??na?), 그래서 취착하고(satt?na?), 그래서 갈애에 결박되어(ta?h?sa?yojan?na?), 유전하고 윤회한다(sandh?vata? sa?sarata?).'

  • 작성자 17.03.15 14:22

    Tassa mayha?, bhikkhave, etadahosi: ‘kimhi nu kho sati jar?mara?a? hoti, ki?paccay?jar?mara?an’ti? Tassa mayha?, bhikkhave, yoniso manasik?r? ahu pa???ya abhisamayo: ‘j?tiy? kho sati jar?mara?a? hoti, j?tipaccay? jar?mara?an’ti.

  • 작성자 17.03.15 14:46

    Tassa mayha?, bhikkhave, etadahosi: ‘kimhi nu kho sati jarāmara?a? hoti, ki?paccayājarāmara?an’ti? Tassa mayha?, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu pa??āya abhisamayo: ‘jātiyā kho sati jarāmara?a? hoti, jātipaccayā jarāmara?an’ti.

  • 작성자 17.03.15 14:46

    (Ti?aka??ha-sutta)

    Anamataggoya?, bhikkhave, sa?sāro. Pubbā ko?i na pa??āyati avijjānīvara?āna? sattāna? ta?hāsa?yojanāna? sandhāvata? sa?sarata?.'이 전 일의(Pubbā) 궁극적인 원인(ko?i)은 알려지지 않아(na pa??āyati ), 무명이 장애가 되고(avijjānīvara?āna?), 그래서 취착하고(sattāna?), 그래서 갈애에 결박되어(ta?hāsa?yojanāna?), 유전하고 윤회한다(sandhāvata? sa?sarata?).'


    ko?i : [f.] top; summit; point; the end; ten million

  • 작성자 17.03.15 14:47

    왕기사는 Pa?ibhānavantāna? , āna? 陰性%复数%與格,屬格
    라다는 Pa?ibhāneyyakāna?

    pa?ibhā?a : [nt.] ready wit; promptitude; readiness of speech; intelligence, 辯, 辯才, 應辯, 頓才

    Bhā?a ,[fr. bha?ati] reciting or preaching

  • 작성자 17.03.15 14:47

    ???

  • 작성자 17.03.15 14:48

    ?

  • 작성자 17.03.15 15:02

    Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi: ‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṃ hoti, kiṃpaccayājarāmaraṇan’ti? Tassa mayhaṃ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu pa??āya abhisamayo: ‘jātiyā kho sati jarāmaraṇaṃ hoti, jātipaccayā jarāmaraṇan’ti.

  • 작성자 17.03.15 15:03

    ?

  • 작성자 17.03.15 15:06

    Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi: ‘kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṃ hoti, kiṃpaccayājarāmaraṇan’ti? Tassa mayhaṃ, bhikkhave, yoniso manasikārā ahu paññāya abhisamayo: ‘jātiyā kho sati jarāmaraṇaṃ hoti, jātipaccayā jarāmaraṇan’ti.

  • 작성자 17.03.15 15:06

    (Tiṇakaṭṭha-sutta)

    Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro. Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ.'이 전 일의(Pubbā) 궁극적인 원인(koṭi)은 알려지지 않아(na paññāyati ), 무명이 장애가 되고(avijjānīvaraṇānaṃ), 그래서 취착하고(sattānaṃ), 그래서 갈애에 결박되어(taṇhāsaṃyojanānaṃ), 유전하고 윤회한다(sandhāvataṃ saṃsarataṃ).'


    koṭi : [f.] top; summit; point; the end; ten million

  • 작성자 17.03.15 15:07

    왕기사는 Paṭibhānavantānaṃ , ānaṃ 陰性%复数%與格,屬格

    라다는 Paṭibhāneyyakānaṃ

    paṭibhāṇa : [nt.] ready wit; promptitude; readiness of speech; intelligence, 辯, 辯才, 應辯, 頓才

    Bhāṇa ,[fr. bhaṇati] reciting or preaching

  • 작성자 17.03.15 15:07

    비구에 대해서는 'aññāsikoṇḍañño'가 나타나고

    비구니에 대해서는 'mahāpajāpatigotamī'가 나타납니다.
    모두 최초로 귀의한 사람이 들어갑니다. 'paṭhamaṃ saraṇaṃ gacchantānaṃ'따라서 'rattaññūnaṃ'은 의미

    rattaññū : [adj.] of long standing, Experienced, 长期存在的

    rattā (f.)

  • 작성자 17.03.15 15:09

    Rūpaṃ rūpattāya
    saṅ­kha­ta­mabhi­saṅ­kha­ronti, vedanaṃ vedanattāya saṅ­kha­ta­mabhi­saṅ­kha­ronti, saññaṃ saññattāya saṅ­kha­ta­mabhi­saṅ­kha­ronti, saṅkhāre saṅkhārattāya saṅ­kha­ta­mabhi­saṅ­kha­ronti, viññāṇaṃ viññāṇattāya saṅ­kha­ta­mabhi­saṅ­kha­ronti.

  • 작성자 17.03.15 15:10

    Nirayo, tiracchānayoni, pettivisayo, manussā, devā.
    지옥, 축생계, 아귀의 경계, 사람들, 신들.
    Nirayañcāhaṃ, sāriputta, pajānāmi, nirayagāmiñca maggaṃ, nirayagāminiñca paṭipadaṃ;
    사리풋타여, 나는 지옥을 알고 지옥으로 이끄는 길을 지옥으로 이끄는 行道,
    yathā paṭipanno ca kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati tañca pajānāmi.

  • 작성자 17.03.15 15:27

    Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati aññataraṃ purisaṃ āmantesi –
    ‘‘ehi tvaṃ, ambho purisa, yena bhagavā tenupasaṅkama;
    upasaṅkamitvā mama vacanena bhagavato pāde sirasā vandāhi
    [vandāhi evañca vadehi (sabbattha) aññasuttesu pana natthi] –
    ‘anāthapiṇḍiko, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
    So bhagavato pāde sirasā vandatī’ti.

  • 작성자 17.03.15 15:27

    Yena cāyasmā sāriputto tenupasaṅkama;
    upasaṅkamitvā mama vacanena āyasmato sāriputtassa pāde sirasā vandāhi
    [vandāhi evañca vadehi (sabbattha) aññasuttesu pana natthi] –
    ‘anāthapiṇḍiko, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno.
    So āyasmato sāriputtassa pāde sirasā vandatī’ti.
    Evañca vadehi – ‘sādhu kira, bhante, āyasmā sāriputto
    yena anāthapiṇḍikassa gahapatissa nivesanaṃ tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’’’ti.

최신목록