오늘이 드디어 드림팩토리 이쁜이 김정화양이
MBC “뉴논스톱”에 고정출연하는 첫날이라고 하네요.
그래서 오늘 영어한마디에서는
TV출연에 관련된 표현을 배워보고자 합니다.
“출연하다”를 뜻하는 표현은 “appear”, “perform”, “play”, “star”등
여러가지 표현이 있는데요,
“김정화가 오늘 TV에 출연한다”를
=“Kim Jung-hwa will appear on TV today” 라고 하실수 있겠구요,
“perform”은 TV보다는 주로 연극, 뮤지컬등에 많이 쓰이며,
“play”는 “누구누구 역할을 하다”라는 뜻으로,
“김정화는 양동근 친구동생으로 출연한다”
=”Kim Jung-hwa will play a sister of Yang Dong-keun’s friend”
또한 “star”는 동사로 쓰일 경우, “주연하다”라는 뜻으로,
“김정화는 뉴논스톱의 주연으로 출연한다”
=”Kim Jung-hwa stars in New Non-Stop”
“출연진”은 “cast”라고 하는데요, (명사)
예를 들면 “뉴논스톱 출연진”=”cast of New Non-Stop”이라고 할 수 있지요.
또한 이 “cast”라는 단어가 동사로 쓰였을때는
우리가 잘 알고있는 “캐스팅하다”, 즉 “섭외하다”라는 뜻으로
“김정화가 양동근 친구동생역할에 캐스팅 되었다”
=”Kim Jung-hwa was casted as a sister of Yang Dong-keun’s friend”
또한 우리나라에서 보통 “까메오 출연”이라고 하는 반짝 출연은
“guest star”라고 합니다.
명사로 쓸수도 있고 동사로 쓸수도 있습니다.
예를 들면,
“이승환은 오늘 뉴논스톱 까메오 출연자이다”
“Lee Seung-hwan is a guest star of New Non-Stop today” [명사]
“이승환이 뉴논스톱에 까메오출연할 예정이다”
“Lee Seung-hwan plans to guest-star in New Non-Stop” [동사]
오늘 김정화양의 연기자로써 첫 발걸음을 진심으로 축하하며,
앞으로 훌륭한 연기자의 모습으로 그녀의 꿈을 이루어나가기를 기대합니다. ^^
Go, Go, Kim Jung-hwa~!!
Long Live Dream Factory~~~!!!!