= 慶 祝 =
유엔대통령 "반기문"총장만세..★★★★★
Acceptance Speech by H.E. Mr. BAN Ki-moon
on Appointment as the 8th Secretary-
General of the United Nations
Madam President, Mr. Secretary-General,
Excellencies, ladies and gentlemen,
I stand before you,
deeply touched and inspired by your generous
words of congratulations and encouragement.
With boundless gratitude for the confidence placed
in me by the Member States,
and with an unswerving resolve to honor that trust,
I humbly accept the appointment as the
8th Secretary-General of this great Organization,
our United Nations.
I wish to extend my deepest respect and appreciation to
all the leaders and peoples of the Member States
for their strong support.
Thank you, Madam President,
for graciously preparing and guiding the meeting today.
I greatly look forward to supporting you and working with you,
as you wisely steer the Assembly toward a
very successful session.
Madam President,
I follow in a line of remarkable leaders.
They had also faced this moment,
each at a critical juncture in the Organization's history.
Like myself today,
they must have pondered what the years ahead would hold
at the helm of this dynamic institution.
Each made important and lasting contributions to our
common enterprise in upholding humanity's
deepest values and highest aspirations.
In particular, you, Mr. Secretary-General,
have astutely guided our Organization into the 21st century.
You have defined an ambitious agenda that
has made the UN truly indispensible to peace,
prosperity and human dignity around the world.
Our debt to your courage and vision is immeasurable.
I resolve to build upon your legacy.
Distinguished delegates,
By completing the appointment of the next
Secretary-General with such alacrity,
you have opened an unprecedented opportunity.
Never before has an incoming Secretary-General
been given sufficient time to prepare.
You have given me more than two months.
I will use these weeks to consult
widely on how best to proceed with our common
agenda of reform and revitalization.
I will listen attentively to your concerns,
expectations and admonitions.
Distinguished delegates,
I am deeply honored to become
the second Asian to lead the Organization,
following Mr. U Thant who ably served
the world four decades ago.
It is quite fitting that you have now turned
to Asia again for the next Secretary-General
to guide the UN system through its 7th decade.
Asia is dynamic and diverse,
and Asia aspires to take on greater
responsibilities for the world.
Having come so far and rising still,
the region is living and shaping the full range
of achievements and challenges of our current times.
Asia is also a region where modesty is a virtue.
But the modesty is about demeanor,
not about vision and goals.
It does not mean the lack of commitment or
leadership. Rather,
it is quiet determination in action to get things
done without so much fanfare.
This may be the key to Asia's success,
and to the UN's future.
Indeed, our Organization is modest in its means,
but not in its values.
We should be more modest in our words,
but not in our performance.
The true measure of success
for the UN is not how much we promise,
but how much we deliver for those who need us most.
Given the enduring purposes and inspiring principles
of our Organization,
we need not shout its praises or preach its virtues.
We simply need to live them every day: step by step,
program by program, mandate by mandate.
Madam President,
The surge in demand for UN services attests
not only to the UN's abiding relevance
but also to its central place in advancing human dignity.
The UN is needed now more than ever before.
The UN's core mission in the previous century was to keep
countries from fighting each other. In the new century,
the defining mandate is to strengthen the
inter-state system so that humanity may be better
served amidst new challenges.
From the Balkans to Africa,
from Asia to the Middle East,
we have witnessed the weakening or absence
of effective governance leading to the ravaging
of human rights and the abandonment
of longstanding humanitarian principles.
We need competent and responsible states to meet
the needs of "we the peoples"
for whom the UN was created.
And the world's peoples will not be fully served unless peace,
development and human rights,
the three pillars of the UN,
are advanced together with equal vigor.
The road that we must pave toward a world of peace,
prosperity and dignity for all has many pitfalls.
As Secretary-General,
I will make the most of the authority invested in my office
by the Charter and the mandate you give me.
I will work diligently to materialize our
responsibility to protect the most vulnerable members
of humanity and for the peaceful resolution
of threats to international security and regional stability.
Madam President,
In order to meet these growing mandates and expectations,
we have engaged in the most sweeping reform effort
in the history of the Organization.
The very scope of the reform has taxed the
attention and energies of both the delegations and the Secretariat.
But we must stay the course.
We need to muster the human,
institutional and intellectual resources,
and to organize them properly.
We should do our part in meeting the Millennium Development Goals,
the expanding peace operations,
the threats posed by terrorism,
WMD proliferation, HIV/AIDS and other pandemics,
environmental degradation,
and the imperatives of human rights.
Let us remember that we reform not to please others,
but because we value what this Organization stands for.
We reform because we believe in its future.
To revitalize our common endeavor is to renew our faith not only
in the UN's programs and purposes but also in each other.
We should demand more of ourselves as well as of our Organization.
To cut through the fog of mistrust is going to require more
intensive dialogue.
We cannot change everything at once.
But if we choose wisely, and work together transparently,
flexibly and honestly,
progress in a few areas will lead to progress in many more.
Only the Member States can revitalize this Organization.
But I will always be there to assist and facilitate as needed.
Madame la Présidente,
Excellences, Mesdames et Messieurs,
En tant que Secrétaire général,
je suis determiné à gérer le Secré
tariat d'une manière ouverte et responsible.
Je chercherai à é
tablir un consensus articulé
autour d’un échange libre d’idées et de critiques.
C’est seulement au moyen d’une grande sincérité
et d’une discussion ouverte sur les idé
es et les propositions que nous serons à
même de mieux identifier la faç
on de servir les peuples du monde entier.
J'essaierai d'agir activement afin d'être à
la disposition de tous les intéressés.
En particulier,
pour rendre l'ONU plus proche de l'humanité,
je vais travailler pleinement pour que la société
civile s’engage sur la voie du dialogue.
Je ferai en sorte d'obtenir l'aide et la participation
des organisations de soutien à des causes
humanitaires, du monde des affaires et des autres
composantes de la société
civile à travers le monde et ce,
pour le bien de l'Organisation.
Mon mandat sera marqué
par les efforts incessants que je ferai pour é
tablir des passerelles et combler les é
carts. Un leadership harmonieux,
exemplaire refusant la division,
et évitant trop de directives abruptes,
m'a toujours servi.
Comme Secrétaire général,
je tiens donc à rester fidè
le à ces principes.
Je serai entiè
rement responsable pour la gestion du Secré tariat.
Les Etats membres é
tablissent les mandats et fournissent les ressources.
Si les ressources me paraissent insuffisantes pour
relever les défis, je n'hésiterai pas à
vous le dire. Mais une fois que nous, au Secrétariat,
avons décidé
d’assumer la charge de notre mission,
nous devons être entièrement
responsables pour la mener à bien.
Madam President,
I am eager to join the ranks of the world's premier secretariat.
I have deep respect and admiration for the able,
dedicated, and courageous men and women who serve
this Organization day in and day out, often in the face
of danger and personal sacrifice.
To them, I pledge my utmost support,
dedication and solidarity.
Maintaining their proud heritage,
while vigorously holding them to the highest standards
of professionalism and integrity will be a prime goal
of my tenure.
The aim of Secretariat reform is not to penalize but to reward,
so that their talent and skill,
experience and dedication may be fully mobilized
and properly utilized.
Rewarding hard work and excellence to boost morale,
making everyone accountable for his/her own action or inaction,
and pushing for greater gender balance,
in particular at senior levels:
These will be my guide,
as I rally the Secretariat stafffor our very best performance
in serving the Organization. As your Secretary-General,
I am far from perfect, and I will need the unsparing support,
cooperation and trust from all represented here.
But I pledge to serve you well,
with all of my heart and to the best of my abilities.
I will seek excellence with humility.
I will lead by example. Promises should be made for the keeping.
This has been my motto in life.
I intend to stick to it,
as I work with all stakeholders
for a UN that delivers on its promises.
Madam President,
My heart is overflowing with gratitude toward
my country and people who have sent me here to serve.
It has been a long journey
from my youth in war-torn and destitute
Korea to this rostrum and these awesome responsibilities.
I could make the journey because the
UN was with my people in our darkest days.
It gave us hope and sustenance, security and dignity.
It showed us a better way.
So I feel at home today,
however many miles and years I have traveled.
For the Korean people,
the UN flag was and remains a beacon of better days to come.
There are countless stories of that faith.
One belongs to me.
In 1956, when the Cold War was raging around the world,
as a young boy of twelve,
I was chosen to read out a public message,
on behalf of my elementary school,
addressed to the Secretary-General of the United Nations,
Mr. Dag Hammarskjold.
We urged him to help the people of a certain
faraway European country in their fight for freedom and democracy.
I hardly understood the deeper meaning of the message.
But I knew that the UN was there for help in times of need.
Fifty years later, the world is a much more complex place,
and there are many more actors to turn to.
During those years, I have travelled many times around the world.
I have been elated by the successes
of the UN in making life better for countless people.
I have also been pained by scenes of its failures.
In too many places could I feel the dismay over inaction of the UN,
or action that was too little or came too late.
I am determined to dispel the disillusionment.
I earnestly hope that young boys and girls of today
will grow up knowing that the UN is working hard to
build a better future for them.
As Secretary-General,
I will embrace their hopes and hear their appeals.
I am an optimist,
and I am full of hope about the future of our global Organization.
Let us work together for a UN that can deliver more and better.
Thank you for your kind attention.
13 October 2006 New York
原文 <펌>
자랑스러운 조국의 긍지"반기문"총장님을 사랑합니다
~ 본 수락 연설문 내년도 대입 수능문제에 100% 반영이 예감됨 ~
< ※ 英譯은 각 일간지 신문지상에 이미 게재된 부분>
|
첫댓글 난 영어 물르잔유 ~ 클낫네 누가갈켜주유 .......ㅎ
방장님, 클날것 하나도 없어요. 모르시는게 당연한거여유. 우리는 훈민정음 민족이니까유.
우리 대한민국의 자랑이요 긍지이신 분이시고 마땅히 경하받으셔야할 분이지요. 지금 수능을 보아야할 그 시절부터 그분이 키웠던 꿈을 이루신분이니, 아닌게 아니라 내년도 수능문제에 반영될만합니다. 비록 작은도시 충주(나의 고향, 사모님과는 직접 친분은 없지만 충주여중 1년 선후배) 에서 나신 크나큰 거목이십니다.
아사히님 반갑습니다 항상 좋은 글 올려 주셔서 어느님 이신가 했는데 이번 정모에도 못 뵙군요 님이 올려 주신 글 잘 보고 갑니다 즐거운 하루 되시길 .....
"아사히"님의 닉네임으로 봐서는 미모가 출중하신 분임에 틀림없는데, 지식까지 겸비하셨네... 꼭 뵙고싶습니다.
역시 좋은 말들만 써 있네요~~~~~~~ㅋㅋㅋ
훔쳐온 글입니다..님들,전,아는것 하나도 없는 촌아줌마입니다,,그런데 착한것은 하나 있습니다 나라를 사랑하는거요~`ㅎㅎㅎ,,강원도 촌아줌마가 뭐~~알겠습니까?,,감자와 비탈길에서 사느라 멀미를 하는데 시집을 잘온건지 촌에서 먹구살것찿으로 상경해서 가족들과 열심히사는 무지하게촌스런 대한민국아줌마예요..^*^..