(452)
(A) I'm really sorry for being late.
I just lost track of time.
(B) It's OK. You do it at all time.
There's nothing new.
(A) What? What are you talking about?
You're the one who is late all the time.(항상)
[ 본문 해석]
(A) 아, 늦어서 정말 미안해. 시간을 깜박했어.
(B) 괜찬아. 너는 항상 그러잔아. 새로울 것도 없네.
(A) 뭐? 너 지금 무슨 소리 하는거야? 항상 늦는 사람은 바로 너 잖아.
Tips=[1]= 미리 약속을 정했음에도 불구하고 약속된 시간에 늦게 나타나는 사람들이
단골로 하는 말이 있다. "미안해, 시간을 깜박했어"라는 말이다.
상황을 가정해보자. 외곡인과의 약속시간에 늦었다면 어덯게 말하여야하나?
"I just lost track of time" 이라는 말이 가장 적절할것이다.
따른 표현으로는? "Time just got away from me."가 있다.
lose track of~는 "~을 놓치다"라는 뜻이다.
Tips=[2]= English Review
[Shake like a leaf/벌벌 떨다]
(A) What's wrong? You are shaking like a leaf.
(B) I have to give a speech in front of the whole school.
(B) Just take a deep breath. You'll be fine.
[Similar and related expressions]
** I was shaking in my boots because I had to walk in the dark forest alone.**
(나는 어두운 숲속을 혼자 걸어야 했기 때문에 두려움에 벌벌 떨었다)