How about today? It's my guess that you are going to skip your breakfast and lunch as well in order to enjoy dinner with E-club members attending today's event...^&^
You’ve done a supplementary job for the posting on behalf of me, for which I thank you. 참고로, 님이 해설을 생략한 ... “Thai Tanic” 은 태국(Thailand) 의 식당 상호로 자국의 국호와 비운의 침몰 여객선 타이타닉호 이름을 합성한 것으로 용기 있는 고객만이 들어갈 것 같은 느낌을 들게해서 눈길을 끌고 있습니다.
또한 중국식당 "Soon Fatt" 는 중국어 상호 "顺发" 의 표준 중국어 영문표기는 "shun fa" 이지만 의도적으로 비슷한 발음이 나오는 Soon Fatt (fat) 로 표기하여 먹는 즉시 살이 찌는 양질의 메뉴가 있다는 것을 암시하는 재치가 돋보입니다. Thanks again ~
첫댓글 Today It is cloudy..
After work.
How about have some 소주 with 차돌박이.. ㅎ
Whether it is cloudy or not, I'm always prepared to accept your offer...^^
하이 창밖님
Same thoughts as me
Let's have a drink at the 차돌박이
곰배님,
차돌박이 간판을 자세히 보니 저의 거주지에서 가까운 송파구에 있는 듯 합니다 ...
날짜 한번 잡아 보시죠 ...^&^
I`m afraid I already had dinner. ㅎㅎ
How about today?
It's my guess that you are going to skip your breakfast and lunch as well
in order to enjoy dinner with E-club members attending today's event...^&^
@이젠백 Yes I will skip breakfast and lunch for dinner. ㅋ
삭제된 댓글 입니다.
You’ve done a supplementary job for the posting on behalf of me, for which I thank you.
참고로, 님이 해설을 생략한 ...
“Thai Tanic” 은 태국(Thailand) 의 식당 상호로 자국의 국호와
비운의 침몰 여객선 타이타닉호 이름을 합성한 것으로
용기 있는 고객만이 들어갈 것 같은 느낌을 들게해서 눈길을 끌고 있습니다.
또한 중국식당 "Soon Fatt" 는 중국어 상호 "顺发" 의 표준 중국어 영문표기는 "shun fa" 이지만
의도적으로 비슷한 발음이 나오는 Soon Fatt (fat) 로 표기하여
먹는 즉시 살이 찌는 양질의 메뉴가 있다는 것을 암시하는 재치가 돋보입니다.
Thanks again ~
아이고 울 방장님 못말려요..ㅎ
I'd love to be anywhere with my members~~^^