くものすくぐって くだりみち
이웃집 토토로 ost 가사 일부분이에요.
단어로 끊어 읽는다면 '쿠모노스/쿠굿떼/쿠다리미찌'가 되는 거죠?
근데 쿠모노스가 뭔가요?
네이버에는 구름사이라고 해석해놓은 가사가 많은데 '스'가 '사이'라는 의미의 단어는 사전에 없어서요...
쿠모가 구름도 되지만 보니까 거미도 되더라구요. 거미집을 쿠모노스라고도 하구요...
그럼 거미집을 헤쳐나가서 내리막길이라고 해석해야할 것 같은데...
거의 구름사이를 빠져나가서 내리막길이라고 해놨더라구요.
어떤 게 맞는 걸까요?
고수님들! 가르쳐주십시오~~~~~
첫댓글 거미집이 맞는 표현인 것 같습니다. 일일사전을 찾아보니 '아미(이와유루 쿠모노스)' 라고 써 있군요. 대부분 사람들은 알고 있는 단어가 나오면 사전을 찾지 않기 때문에 쿠모를 구름으로만 생각하고 무리하게 해석한 경우인 것으로 보입니다. 번역의 어려운 점이죠..
오... 진짜 일일사전에는 나오네요. 왜 일일사전은 찾아볼 생각을 안했을까...? 쿠모노스:쿠모노 카케따 아미 라고 되어 있네요!
거미집 맞고 す는 とりのす、ありのす처럼 새,짐승, 곤충 다위의 집이라고 있고, 일일사전す로 찾아보셔도 나올겁니다.