• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
카페 프로필 이미지
Jim'sToronto - 짐스토론토
 
 
 
카페 게시글
┃[영어]질문해보세요┃ ┗━━━━━━━━━┛ ((의미를 모르겠네요)) comic strip중에서....[ Jump start ]
polyyong 추천 0 조회 38 03.11.21 15:28 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 03.11.05 16:35

    첫댓글 운전을 하는 상화에서 말하는것입니다. You swerved to the right = 운전대를 오른족으로 돌렸다...to avoid running over a squirrel...다람지를 피하기 위해. 여기선 ghost를 말하는 사람이 지금 두사람을 말하는것입니다. 다람지를 피할려고 운전대를 오른족으로 돌려서 죽는줄 알았다...라는 표현이조.

  • 03.11.05 16:38

    마지막 You were afraid for the squirrel's life! How sweet! 이 punch line입니다. 다람지 life를 구하기 위해 우리를 죽일번했다 라는 의미가 있조. How sweet!는 정말 sweet 하다는 표현이 아니라...sarcasm이라는것 입니다.

  • 03.11.05 16:43

    전체 적으로 설명 하자면 ... 다람지를 피하기 위해 둘 생명이 위험 했다라는 sarcasm입니다.

  • 작성자 03.11.05 17:27

    답변 감사합니다. to right가 없는데, 오른쪽으로 돌렸다고 해도 되는건가요? 무슨의미인지는 알겠습니다. 감사합니다. 그런데 정말 이해하기 어렵네요. 이게 왜 comic인지 culture의 차이인것 같네요.

  • 03.11.05 17:36

    아니조...swerved가 그냥 돌렸다는 표현 입니다...swerved to right...은 오른족으로 돌렸다는 표현이고요....그리고 joke갇은건 이해 하기가 좀 어려운게 많습니다. 문화 차이도 있고...또 말같고 장난하는것도 있고...제가 설명 하기도 좀 힘드네요...ㅎㅎㅎ

최신목록