It feels like it was just yesterday!
- 바로 어제 일 같아요!
feel like~은 '...한 느낌이 들다'라는 뜻이다. I pulled some strings.
(내가 힘 좀 썼지.)
자신의 노력이나 의지로 뭔가를 이루어 내거나 좋은 결과를 얻은 것이 아니라, 그 개인의 배경이나 인맥, 학연, 지연 등을 이용하여 뜻대로 좋은 결과를 도모했을때 우리는 속된 말로 빽을 썼다 혹은 줄을 이용하다 등의 표현을 자주 쓴다. 이와 유사한 영어 표현 역시 'pull strings'이다.
A : Did I tell you? My son is in medical school now. B : Really? Congratulations! A : Thanks. B : He must have scored high on his SAT. A : Actually, he was not going to be accepted, but I pulled some strings. B : I hope my daughter can make it next year.
A : 내가 얘기했던가? 우리 아들이 의대에 들어갔다네. B : 그래? 축하해! A : 고마워. B : 성적이 아주 좋았겠네. A : 사실 못 들어갈 뻔했는데 내가 힘 좀 썼지. B : 우리 딸도 내년에 잘해야 할텐데.
♡ 알아 두세요 ♡
pull strings는 「줄을 당기다」라는 뜻인데, 즉「영향을 주다, 뒤에서 조정하다」의 의미이다.
자기의 힘으로 다른 사람이 무슨 일을 할 수 있도록 했다면 I pulled some strings. 라고 한다.
Ex. My sister is a stewardess. She pulled some strings so I could get a free first class ticket.
(내 여동생이 스튜어디스야. 동생 덕분에 일등석을 무료로 탈 수 있었지.)