蜘蛛の巣の樣な高速の上 (거미줄 같은 고속도로 위) 目的地へ5Km 渋滞は続いてる(목적지까진 앞으로 5km 정체는 계속되네) 最近エアコンがいかれてきてる (요즘 에어콘까지 망가졌지) ポンコツに座って 心拍数が増えた(이런 고물차를 운전하려니 심박수만 치솟네)
社会人になって 重荷を背負って 思い知らされてらぁ (사회인이 되고, 힘든 짐을 지고 나니 생각난 건데 말이지) 母親がいつか愚痴る樣に言った (어머니가 언젠가 한숨 쉬며 말했었잖아) "夏休みのある小学校時代に帰りたい" (여름방학이 있는 초등학교 시절로 돌아갔음 좋겠다 고)
夕食に誘った女の (저녁식사나 같이하자고 불러낸 여자의) 笑顔が下品で 醉いばかり回った(웃는 얼굴이 영 싼티라서 술만 진탕 마셨지) 身振り手振りが大袈裟で (손짓발짓이 너무 오버하고) 東洋人の顔して 西洋人のふりしてる (동양인인 주제에 서양인인 척을 하네)
ストッキングを取って すっぽんぽんにしちゃえば 同じもんがついてんだ (스타킹 벗기고 보니깐 다 똑같은데 말이지) 面倒臭くなって 送るのもよして (짜증이 나서 데려다 주는 것도 관두고) 独りきり情熱を振り回す バッティングセンタ-(혼자서 야구배팅연습장 가서 열나게 휘둘렀지)
僕らは夢見たあげく彷徨って(우린 모두 꿈을 꾸다가 결국엔 방황하고) 空振りしては骨折って リハビリしてんだ Wow Wow Wow (헛짓거리하고선 뼈까지 부러뜨리고 재활치료를 받네) いつの日か 君に届くならいいな (언젠가 네게 전해질 수 있음 좋겠어) 心に付けたプロペラ (마음 속에 단 프로펠러) 時空を超えて 光の射す方へ (시공을 초월해서, 빛이 비추는 곳으로)
"電話してから来てちょうだい"って ("전화 하고나서 좀 와 줬음 하는데"라고) 慣れた言い回しで 合い鍵をくれんだ (익숙하게 돌려말하며 스페어 열쇠를 주던 그녀) マスコミが恐いから 結局は (요즘 세상은 말이 너무 많아서 결국 그냥) 貯金箱の中にそいつをしまった (저금통속에 그 놈의 열쇠를 던져 넣어버렸지)
誰を信用して 何に奮闘して この先步けばいい? (누굴 믿고 뭣때문에 고군분투하면서 앞으로의 인생을 가야 하는걸까?) デキレ-スでもって 勝敗がついたって (내기 경주 한 판에 승패가 결정지어 진다고 해도) 拍手を送るべき ウィナ-は存在しない (박수를 보내 줘야 하는 승자는 없어)
僕らは夢見るあまり彷徨って (우린 꿈만 꾸는 나머지 방황하다가 ) 大海原で漂って さぶいぼたてんだ Wow Wow Wow (넓은 바다에 표류하며 엉켜 있네.) もっとこの僕を愛して欲しいんだ (이런 나를 좀 더 사랑해 줬으면 해) 月夜に歌う虫けら (달밤에 노래하는 벌레들처럼) 羽を開いて 光の射す方へ(날개를 펼치고, 빛이 비추는 곳으로 )
(Narration) 散らかってる点を拾い集めて (여기 저기 흩어져 있는 점들을 주워 모아) 真直ぐな線で結ぶ (일직선으로 이어 봐) 闇を裂いて海を泳ぎ渡って (어둠을 가르고 바다를 헤엄쳐 건너) 風となり大地を這う (바람이 되어 대지를 뻗어나아 갈거야) 限りあるまたとない永遠を探して (두 번 다시 없을 "영원"을 찾아서) 最短距離で駆け拔けるよ 光の射す方へ (최단거리로 앞질러 갈 거야 빛이 비추는 곳으로 )
삭제된 댓글 입니다.
헉..무슨 과찬의 말씀을...^^.ㅎㅎ.몸둘바를 모르겠어요..ㅋㅋ
역시 재홍이형의 음악 스펙트럼은~~^^