|
Psalms 60 시편 제60편 (응답받는 하나님 경외자의 기도)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.60.NLT
CEV 출처/듣기
You Can Depend on God 너희는 하나님께 의뢰할 수 있다
1
You have rejected us, O God, and broken our defenses.
You have been angry with us; now restore us /to your favor.
1
You 당신께서는 have rejected 거부하셨고 us 우리를, O God 오 하나님,
and broken 깨뜨리셨습니다 our defenses 우리의 방어를.
You 당신께서는 have been angry 화내신 상태입니다 with us 우리에게;
now 이제 restore 회복하십시요 us 저희를 /to your favor 당신의 선호하심으로.
* 완료시제 have+pp ; have rejected/broken, have been 완료되어 영향이 현재 지속되거나 경험 등을 표현함
* been은 be동사인 am/are/is의 과거분사형 ; You have been = You were and still is
* 비교 ; have+been+v-ing 완료진행은 계속되어 온 동작을 표현하는데 ; have been rejecting us 계속/연속 거부해 옴
have rejected/broken의 경우는 한 동작으로 끝나서 그 결과/영향이 현재까지 지속된다는 의미로 됨
* 비교 ; 수동진행 be+being+pp는 한 순간에 수동적으로 진행되는 동작을 표현함 You are being angry.
* CEV
1 You, God, are angry with us!
We are rejected and crushed.
Make [us] [strong again]!
1 You 당신께서는 , God 하나님이시여, are angry 화나셨습니다 with us 우리에게!
We 저희는 are rejected 거부당하고 and crushed 깨졌습니다.
Make 만드십시요 [us 저희를] [strong 강하게 again 다시금]!
* 수동태 be+pp ; are rejected and crushed
* 사역동사 5 형식, Make [us] [strong again] (목보는 형용사구)
2
You have shaken our land and split [it] [open].
Seal the cracks, for the land trembles.
2
You 당신께서는 have shaken our land and split [it] [open].
Seal the cracks, for the land trembles.
* 일반동사 5 형식, split [it] [open].
* 대명사 it = our land
* for = because
* CEV
2 You made [the earth] [shake and split wide open];
now heal its wounds
and stop its trembling.
2 You 당신께서는 made [the earth] [shake]
and split [wide open];
now heal its wounds
and stop its trembling.
* 사역동사 5 형식, made [the earth] [shake and split wide open]
* and split (the earth) [wide open]; (목보인 원형 부정사구는 일반동사 5 형식 구조임)
* 목적인 동명사구, its trembling. (소유격 its는 동명사 trembling의 동작자/주체를 지칭함)
* 비교 ; for me to tremble인 경우 전치사구 for me는 부정사 tremble의 동작자/주체를 지칭함
3
You have been very hard on us,
making us drink wine //that sent us reeling.
3
You 당신께서는 have been very 매우 hard 심하게 대하셨습니다 on us 우리에게,
making 만드시면서 us 우리가 drink 마시게 wine 포도주를 //that 그건 sent 보낸/만든 us 우리가 reeling 비틀거리게.
* to be hard on : to criticize someone severely, or to treat someone unfairly: 심하게 대하다
* 사역동사 5 형식, making [us] [drink wine //that sent us reeling]. (불타+목+목보/원형 부정사구)
* 일반동사 5 형식, sent us reeling. (불타+목+목보/현분사)
* 목보인 원형 부정사구, (to) drink [wine //that sent us reeling],
* 목보인 분사 reeling 현분사의 능동 주체인 us 수식,
* drink의 목적인 명사구, wine //that sent us reeling. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* to reel ; to walk, moving from side to side, looking like you are going to fall:
* reeling ; staggering or swaying; unable to walk straight, in a state of mental or emotional shock; overwhelmed:
* CEV
3 You brought [hard times] /on your people,
and you gave [us] [wine //that made [us] [stagger].
3 You 당신께서는 brought 가져오셨습니다 hard times 어려운 때를 /on your people 당신의 백성들에게,
and you 당신께서는 gave 주셨습니다 [us 저희에게] [wine 포도주를
//that 그건 made 만든 [us 우리가] [stagger 비틀거리게].
* Hard is both an adjective and an adverb.
* 형용사 hard ; not easy to bend, cut, or break, difficult to understand, do, experience, or deal with: 단단한/어려운
* 비교 If adverb, it means needing or using a lot of physical or mental effort. 열심히 노력하다
* 4 형식 gave [us] [wine //that made [us] [stagger].
* 직목인 명사구, [wine //that made [us] [stagger]. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 사역동사 5 형식, made [us] [stagger]. (불타+목+목보/원형 부정사)
* stagger : 1. to move or cause to move unsteadily from side to side as if about to fall.
2. to begin to doubt and waver : become less confident.
4
But you have raised [a banner /for those //who fear you]—
a rallying point /in the face of attack.
4
But 그러나 you 당신께서는 have raised 올리셨습니다 a banner 깃발을 /for those 그들을 위해 //who fear 경외하는
you 당신을—a rallying point 결집 지점/장소 in the face of attack 공격에 대치하여.
* 목적인 명사구, a banner /for those //who fear you
* 전목인 명사구 those //who fear you 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 형역인 동격 명사구/삽입구, a rallying point in the face of attack = a banner
* 복합명사 rallying point 결집 지점/장소
* 동명사인 rallying ; to draw or call (persons) together for a common action or effort:
* IN THE FACE OF SOMETHING (phrase): having to deal with something unpleasant or difficult.
* CEV
4 You gave a signal /to those //who worship you,
so they could escape /from enemy arrows.
4 You 당신께서는 gave 주셨습니다 a signal 신호를 /to those 그들에게 //who worship 경배하는 you 당신을,
so 그래서 they 그들이 could escape 탈출하도록 /from enemy arrows 원수의 화살로부터.
* 부역전구 /to those //who worship you
* 전목인 명사구, those //who worship you, 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 부사절 접속사인 so ; With the result or consequence that: 결과 설명
* 다양한 번역대조를 보면 worship 경배보다는 fear 경외로 한 번역들이 주종을 이루는데
잠언에서 지혜/지식의 근본은 하나님 경외라 하였고 (잠 9:10, 1:7, 경외 관련 성구 참고)
창조주 하나님께서 어떤 분이신지를 알고 경외하는 것이 신령/영적인 진정한 경배/예배인데
경외없는 경배/예배는 허식/가식/형식/예식만 번듯한 껍데기뿐이기에 토하여 내치고 싶도록 가증하고 (계 3:16)
그 가증함이 예수님을 주인으로 모시기를 꺼려하거나 사양하여 하인이 주인을 내 쫒고 주인노름하는 예배요
온갖 인본교리에 세상사상은 난무하되 진리이신 예수님께 대한 경외는 부재하니 역겨운 입술만의 종교행위가 된다
5
Now rescue [your beloved people].
Answer and save us /by your power.
5
Now 이제 rescue 구조하십시요 [your 당신의 beloved 사랑받는 people 백성들을].
Answer 응답하시고 and save 구원하십시요 us 우리를 /by your power 당신의 능력으로.
* 형역 분사 beloved 과분사의 수동 주체인 people 수식
한글 의역은 "사랑하는 백성"이지만 영어는 백성이 사랑하는 주체가 아닌 사랑받는 대상이라 과분사를 씀
* CEV
5 Answer [our prayers], God!
Use [your powerful arm] and give [us] [victory].
Then [the people () you love] will be safe.
5 Answer 응답하십시요 our prayers 우리의 기도에, God 하나님이시여!
Use 사용하시고 your 당신의 powerful 강력한 arm 팔을 and give 주십시요 [us 저희에게] [victory 승리를].
Then 그러면 [the people 그 백성들이 (that/whom) you 당신께서 love 사랑하시는] will be safe 안전할 것입니다.
* 목적인 명사구, our prayers, powerful arm
* 주어인 명사구, the people (that/whom) you love (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
6
God has promised this /by his holiness:
“I will divide up [Shechem] /with joy.
I will measure out [the valley of Succoth].
6
God 하나님께서 has promised 약속하셨습니다 this 이것을 /by his holiness 그분의 거룩하심으로:
“I 나는 will divide up 갈라낼 것이다 [Shechem 세겜을] /with joy 기쁨으로.
I 나는 will measure out 달아서 내칠 것이다 [the valley of Succoth 숙곳 계곡을].
* divide up ; 1. to divide or separate. 2. to distribute in portions (often equal) on the basis of a plan or purpose.
* measures out. : to measure and remove (something) from a larger amount.
* CEV
6 Our God, you solemnly promised,
“I would gladly divide up [the city of Shechem]
and give away [Succoth Valley] /piece by piece.
6 Our God 우리의 하나님이시여, you 당신께서는 solemnly 엄숙하게 promised 약속하셨습니다,
“I 나는 would gladly 즐겁게 divide up 갈라내고 [the city of Shechem 세겜 성을]
and give away 주어버릴 것이다 [Succoth Valley 숙곳 계곡을] /piece by piece 한 조각씩.
* give away ; to give something as a gift.
* 부사 역할인 명사구 piece by piece ; In stages, gradually,
* of ; Used to indicate an appositive: 동격관계 표시 the city = Shechem
7
Gilead is mine, and Manasseh, too.
Ephraim, my helmet, will produce my warriors,
and Judah, my scepter, will produce my kings.
7
Gilead 길르앗은 is mine 내것이고, and Manasseh 므낫세도, too 역시 그렇다.
Ephraim 에브라임은, my helmet 나의 헬멧인데, will produce 창출할 것이고 my warriors 나의 전사들을,
and Judah 유다는, my scepter 나의 홀인데, will produce 창출할 것이다 my kings 나의 왕들을.
* and Manasseh (is mine), too.
* 동격 관계 Ephraim = my helmet,
* 유다는 비록 장자는 아니었지만 윗 형들이 장자 자격을 상실하였기에 장자 유산을 계승하여 메시야의 혈통에 참여함
* CEV
7 The lands of Gilead and Manasseh are mine.
Ephraim is my war helmet,
and Judah is the symbol /of my royal power.
7 The lands of Gilead 길르앗 땅과 and Manasseh 므낫세 땅은 are mine 나의 것이다.
Ephraim 에브라임은 is my war helmet 나의 전투 모자이고,
and Judah 유다는 is the symbol 상징이다 /of my royal power 나의 왕 권력의.
* 보어인 명사/구, mine, my war helmet 형+복합명사, the symbol /of my royal power 명+형/전구.
* 대명사인 mine : that which belongs to me.
8
But Moab, my washbasin, will become my servant,
and I will wipe my feet /on Edom
and shout /in triumph /over Philistia.”
8
But 그러나 Moab 모압은, my washbasin 내 세면대야인데 , will become 될 것이고 my servant 내 하인이,
and I 나는 will wipe 닦을 것이고 my feet 내 발을 /on Edom 에돔 위에서/으로
and shout 외칠 것이다 /in triumph 승리감에서 /over Philistia 불레셋 위에/이긴.”
* 동격 관계 Moab = my washbasin, (Moab, which is my washbasin)
* over ; In superiority to:
* CEV
8 Moab is merely my washbasin.
Edom belongs /to me,
and I shout /in triumph /over the Philistines.”
8 Moab 모압은 is merely 단순히 my washbasin 내 세면대야다.
Edom 에돔은 belongs 속했다 /to me 나에게,
and I 나는 shout 외친다 /in triumph 승리감에서 /over the Philistines 블레셋 위에/이긴.”
9
Who will bring me /into the fortified city?
Who will bring [me] [victory over Edom]?
9
Who 누가 will bring 데려갈 것인가 me 나를 /into the fortified 요새화된 city 도성 안으로?
Who누가 will bring 가져올 것인가 [me 나에게] [victory 승리를 over Edom 에돔을 이긴]?
* 형역 분사 fortified 과분사의 수동 주체인 city 수식
* 4 형식 bring [me] [victory over Edom]
* bring ; 1. To lead or force into a specified state, situation, or location:
2. To carry, convey, lead, or cause to go along to another place:
* CEV
9 Our God, who will bring me /to the fortress,
or lead me /to Edom?
9 Our 우리의 God 하나님이시여, who 누가 will bring 데려갈 것입니까 me 저를 /to the fortress 요새로,
or 또는 lead 인도할 것입니까 me 저를 /to Edom 에돔으로?
* to ; In a direction toward so as to reach:
10
Have you rejected us, O God?
Will you no longer march /with our armies?
10
Have you 당신께서 rejected 거부하셨습니까 us 우리를, O God 오 하나님이시여?
Will you 당신께서 no longer 더이상 march 행진하지 않으십니까 /with our 우리의 armies 군대와?
* NO LONGER is —used to say that something that was once true or possible is not now true or possible.
* CEV
10 Have you rejected us
and deserted our armies?
10 Have you 당신께서 rejected 거부하셨습니까 us 우리를
and deserted 유기하셨습니까 our 우리의 armies 군대를?
11
Oh, please help us /against our enemies,
for [all human help] is useless.
11
Oh 오, please 보디 help 도우십시요 us 저희를 /against our enemies 우리 원수를 대항/반대하여,
for 왜냐면 [all 모든 human 인간적 help 도움은] is useless 무익합니다.
* 불완전/상대/인간적 도움은 한시적이기에 완전/절대적인 도움을 줄 수 없으므로 받고 또 받아도 부족하고
진리가 아닌 한치 앞도 못 보는 사람의 도움말이라면 진리를 훼방하는 비진리라 오히려 삶을 망치는 독약이 된다
* CEV
11 Help [us] [defeat our enemies]!
No one /else can rescue us.
11 Help 도우십시요 [us 저희가] [defeat 패퇴시키게 our enemies 우리의 적을]!
No one /else 다른 아무도 can rescue 구조할 수 없습니다 us 우리를.
* 사역동사 5 형식, Help [us] [defeat our enemies]
* 목보인 원형 부정사구, defeat our enemies (목보를 원형 부정사구로 쓰므로 사역동사로 분류함)
* 명사 부정인 no를 쓴 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
* 후치 수식인 형용사 else ; Other; different: No one /else (한글은 후치수식이 없기에 전치수식으로 의역함 ; 다른 아무도)
12
With God’s help we will do mighty things,
for he will trample down [our foes].
12
With God’s 하나님의 help 도움으로 we 우리는 will do 할 것입니다 mighty things 강력한 역사/일들을,
for 왜냐면 he 그분께서는 will trample down 짖밟으실 것인 때문입니다 [our foes 우리의 원수들을].
* 예수님 없이는 모든 것이 불가능하다 (요 15:5) 하셨으나 예수님께서 함께 하시면 모든 것이 가능한 것은
대한의 건국 국부인 기독인 이승만 초대 대통령을 통해서 불가능했던 자유민주 국가를 창출한 역사도 증명하는데
공산당들의 온갖 반대와 술수와 파괴공작과 유학자 양반/수구세력과 자유/민주/윤리/책임 등에 무지한 대중들의
몰지각한 반대와 이기적인 행태가 꿈에도 몰랐던 자유민주나라 건설을 결사반대한 투쟁/전쟁을 꺾고 승리한 배경에는
하나님의 은혜의 선택과 강력하신 능력이 있었다는 것은 왜곡없는 진정/순수한 역사를 읽고 깨달을 수 있다
* CEV
12 You will give [us] [victory]
and crush our enemies.
12 You 당신께서는 will give 주시고 [us 우리에게] [victory 승리를]
and crush 분쇄하십니다 our enemies 우리의 원수들을.
* 4 형식 give [us] [victory]
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.06.27 22:21
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.06.28 08:29