|
`이런 정도는 괜찮지 않나요?' 라고 긍정적인 답변을 기대하는 듯한 상담자의 물음에 애니는 단호히 `안됩니다' 라고 대답하지요. 몇문장씩 떼어서 보겠습니다.
Dear Annie: Our children gave my husband and me a surprise anniversary party. They invited friends we had not seen in many years, including "Frank and Mary." Frank and I were always good friends. We even had a minor crush on each other, although neither of us did anything about it.
애니 선생님: 우리 아이들은 제 남편과 저에게 깜짝 결혼기념일 파티를 열어 주었습니다. 그들은 몇년 동안 보지 못했던 우리 친구들을, "프랭크 메어리 부부" 를 포함해서, (저희 모르게) 초대했어요. 프랭크와 저는 언제나 좋은 친구였지요. 우리는 서로 조금 좋아하기까지 했었고요. 비록 둘 중 아무도 본격적으로 뭘 하진 않았지만 말입니다.
첫문장에서 children 을 my 라 하지 않고 our 라 한 이유는 다 아시겠지요. 둘 사이에 낳은 자식들... 이혼을 하고 재혼한 사람들이 많으니 my 라고 하면 전남편(들)과의 사이에 가진 아이들이란 뜻이 됩니다. give + someone + something 구문은 이미 여러 번 했어요. 여기서는 someone 이 두 사람이 됐습니다. anniversary 는 몇주년 기념일이지요. anni 는 annual (매년, 연례) 과 어원이 같아 `해, 년' 을 뜻하고 vers 는 versus (대, 향하여, 반대 방향으로 돈), reverse (거꾸로, 뒤) 와 어원이 같아 `돌다' 라는 뜻... 따라서 해가 돌다, 1년이 지나 같은 날이 됐음을 의미합니다. a surprise party 할 때 부정관사 a 잘 봐 두시고요.
두번째 문장에서 had not seen 으로 과거완료인 것은 앞에 invited 보다 전에 일어난 상황이기 때문이지요. 초대되기 전에 한 번도 보지 못했던 것이므로... 프랭크와 나는 언제나 좋은 친구였다고 할 때 동사가 were 로 과거네요. 과거는 현재완료와 달리 현재의 상황과는 같지 않을 수 있다고 했어요. 뭔가 변화가 있음을 시사하는 시제입니다. good friends 로 복수를 쓰는 것도 잊지 마시고요. 프랭크와 나 두 사람이 좋은 친구니까 firend 가 아니고 friends 지요.
crush 는 대략 세 가지 중요한 뜻을 갖는 단어... 1) 두 물체 사이에서 으깨지거나 짓눌러지는 것, 2) 과일을 쥐어 짜 만든 쥬스, 그리고 3) 여자나 남자에게 이렇듯 갑작스런 (가슴에 충격을 받는) 애정을 느끼는 것들입니다. have a crush on someone 은 `~에게 사랑을 느끼다, 반하다' 라는 관용구로서 대단히 많이 쓰이는 표현이지요. 단기간의 충동적인 풋사랑을 이르는 경우가 많고요.
She had a crush on him.
그녀는 그에게 반했다.
neither of us 할 때의 neither 나 그 긍정형인 either 도 자주 써 보는 연습을 해야 하는 단어들입니다. 익숙하지 않아서 그렇지 사실은 생활에서 사용 빈도가 높은 표현이거든요. `둘 중 어느 것도 아니다' 와 `이거나 저거'... neither 를 쓸 때는 none, nothing 이 주어일 때처럼 동사는 긍정형으로 해야 하지요. 따라서 위 문장에서도 우리 둘 중 누구도 본격적으로 `일을 벌이지 않았다'를 did nothing 이라 하지 않고 did anything 이라고 했어요. 주어에 이미 부정의 의미가 있으므로...
Neither shoe feels comfortable.
어느 쪽 신발도 편하지 않다. (두 짝 다 불편하다.)
Neither will do.
둘 중 어느 것도 안될 것이다.
Neither we nor they want it.
우리도, 그들도 그것을 원하지 않았다. (주어를 Neither ~ nor ... 로)
She neither called nor wrote.
그녀는 전화도, 편지도 하지 않았다. (동사를 ~)
I got neither the gift nor the card.
나는 선물도, 카드도 받지 않았다. (목적어를 ~)
If he won't go, neither will she.
만약 그가 가지 않는다면 그녀도 가지 않을 것이다.
한편, I don't like it 이라는 상대의 말에 (부정으로) 동의할 때 I don't like it, either 라고 하지요.
그런데 이를 간단히 Me neither 라고 많이 합니다. Me either 로 잘못 말하는 경우가 많으니 주의하시고요.
Which movie do you want to see? Either will be fine.
(둘 중) 어느 영화를 보고 싶니? 어느 거나 괜찮아.
Wear either coat.
(둘 중) 어느 코트나 입어라.
He can write with either hand.
그는 어느 손으로도 글씨를 쓸 수 있다.
If you don't order a dessert, I won't either.
네가 디저트를 시키지 않는다면 나도 시키지 않겠다.
Either John or Mary is to blame.
죠온 아니면 메어리 둘 중 한 사람 탓이다.
너무나 잘 아는 표현들이지요? 그러나 아직 자기 것으로 만들지 못한 분들이 많을 것입니다. 알지만 입에서 나오지 않는... 이것이 영어를 잘하고 싶어하는 우리들의 영원한 숙제입니다. fine 도 그런 단어지요. good, OK 대신에 fine 을 대신 써 보는 연습을 해보도록 하세요. 여기 사람들이 즐겨 사용하는 단어니까요.
either, neither 의 발음은 [이더], [니더] 라 하지 않고 [아이더], [나이더] 라고 하는 사람들이 곧잘 있습니다. 출신 국가나 지역에 따라 달리 발음하는 듯한데 the Sinai Peninsula (시나이 반도) 의 [시나이]를 [사이나이]라 하는 것과 같지요.
After the party, Frank and I exchanged e-mail addresses and cell phone numbers and have kept in touch. I have not mentioned this to my husband because he tends to be quite jealous and I didn't want him to overreact.
그 파티 후에 프랭크와 저는 이메일 주소와 셀폰 번호를 서로 주고받았고 계속 연락을 해왔습니다. 저는 이 사실을 남편에게 말하지 않았어요. 그는 아주 질투하기 쉬운 사람이어서 과잉 반응을 보이는 걸 원하지 않았기 때문이지요.
exchange (교환) 하려면 두 개 이상이 있어야 하므로 addresses, numbers 로 복수가 됐습니다. have kept 는 현재완료... 그 결혼기념일 파티 후에 지금까지 계속 keep in touch 해오고 있다는 거지요. 이미 문제가 생겼다고 봐야지요? keep in touch 는 keep in contact 보다 구어체적인 표현으로서 `앞으로 연락하자, 자주 만나자'... 헤어질 때 단순한 인사말 대신 Keep in touch 라고 연습해 보시기 바랍니다.
tend to ~ 는 `~ 하는 경향이 있다, ~하기 쉽다'... quite 는 아주, 매우, 대단히... jealous (질투하는, 속 넓게 이해해 주지 못하는) 잘하는 성격이라 다른 남자와 연락하고 지내는 사실을 말하지 (mention) 않았다는 것인데 말이 좀 안되지요? jealous 의 명사형은 jealousy 이고요. envy (부러워함, 질시) 보다 더 나쁜 마음이기도 하고 비슷하기도 합니다. overreact 는 과민반응, 속된 말로 `오버하다'...
Here's the problem, Annie: Frank has asked me on a lunch date, saying it would be nice for us to get together and talk about old times. I think it would be OK. I don't intend to do it a second time, and we're not meeting where we could be seen by someone who knows us. We're sure our spouses will never find out.
문제는 이거예요, 애니 선생님: 프랭크가 점심 데이트를 청했습니다. 우리가 만나서 옛시절에 관해 얘기하는 건 좋을 것 (그 정도는 나쁘지 않을 것) 이라면서요. 저는 그렇게 만나는 것을 괜찮다고 생각합니다. 저는 그런 일을 또 할 (계속할) 의도는 없어요. 우리는 우리를 아는 사람이 볼 수 없는 곳에서 만나지 않을 것입니다. 우리는 각자의 남편과 아내가 절대로 발견할 수 없을 것이라고 확신해요.
아무도 보지 못하는 곳에서 딱 한 번 만나는 것이야 어떻겠느냐는 생각인데 한 번으로 그칠 수가 없겠지요. Here's the problem 은 우리말과 비슷해서 알아 두면 쓸 일이 많은 표현입니다. 비슷한 것 중에 Here's the deal 이라는 게 있지요. `이렇게 하자, 이게 우리가 (네가) 할 일이다, 좋은 수가 있다'...
프랭크가 데이트 신청을 했다고 할 때의 동사가 ask 네요. 남녀가 ask 또는 ask out 하는 건 `밖에서 둘이서만 만나자, 사귀자' 라는 뜻입니다. 이 문장에서 시제가 has asked 로 현재완료인 것은 그 (과거) 이후 현재까지 상황이 변하지 않았기 때문... 거절하지도 만나지도 않은 상태지요. would be nice 는 가정법인데 아주 아주 많이 쓰는 표현입니다. `~하면 좋겠다, 좋지 않겠나'... 부정형으로도 많이 사용되고요.
It would be nice to see you.
너를 만났으면 좋겠다.
Wouln't it be nice to live together?
같이 산다면 좋지 않겠니?
일반 미래형 문장으로 희망을 말하는 거나 특별한 차이가 없는 것 같은데 왜 가정법을 썼을까요? 현재로서는 실현 불가능한 일이기 때문에 그렇습니다. 이래서 가정법이 어려워요. 우리말로는 `~라면 ~할 것이다' 로 모두 같기 때문에 가정법으로 써야 할 문장을 보통 문장으로 쓰게 됩니다. would 를 will 로, could 를 can 으로...
old times 는 옛날, 지나간 시절을 말하지요. 옛날 사람, 나이 든 사람은 old timer 라고 하고요. a second time 은 한 번 더, 두 번째로 하는 것... times 와 a time 으로 복수, 단수가 된 것 눈여겨 봐 두시기 바랍니다. 추상적인 시간이 아니고 시대, 기간, 횟수 를 뜻하기 때문이지요. we're not meeting 은 미래, 예정을 의미하는 현재진행형... could be seen 으로 가정법 표현을 한 것이 또 우리말과 다릅니다. 우리는 can be seen 으로 하기 쉽지요. `우리를 아는 someone 이 만약 그 자리에 있다면' 이라는 가정하에 말하는 것이라 그렇습니다. 그런 사람이 있을 수도 있고 없을 수도 있는 것이니까요.
I know my husband would not approve of this, and to be perfectly honest, if the situation were reversed, I would be furious. I feel flattered that Frank has asked me. I don't think it will do any harm, and I have no intention of letting it escalate.
저는 남편이 이것을 용납하지 않으리라는 것을 압니다. 완전히 솔직하게 말한다면, 만약 상황이 반대로 될 경우 저는 격노할 것입니다. 프랭크가 데이트를 신청해 저는 기분이 좋아요. 이것이 어떤 해도 끼치지 않을 것으로 생각합니다. 그리고 저는 그것이 점점 더 발전되도록 할 의사가 없고요.
가정법 문장이 계속 나오고 있네요. approve 는 승인하다. 명사형은 approval... 그런데 뒤에 목적어가 바로 오지 않고 of 가 있군요. approve 가 여기서 타동사가 아니고 자동사라는 걸 보여 주는 전치사입니다. `(직설적으로) 승인하다, 동의하다' 라는 타동사 뜻이 아니고 ``승인, 동의하는 마음을 보이다, 느끼다' 라는 간접적인 의미지요. 결재하고 결정하는 동작이 아니라 심리 상태를 표현하는 자동사... 그래서 approve of + 목적어 입니다. 좀 어렵지요? 우리말과 비교하면서 곰곰히 생각해 보면 차이가 느껴질 수 있을 것입니다.
reverse 는 여기서 동사로 쓰여 수동태가 됐지요. `거꾸로 되다, 역전이 되다'... 남편이 옛날에 알던 여자와 몰래 만나 점심을 함께 한다면 자기는 불같이 화를 내게 될 것이라는 솔직한 마음을 드러냈군요. furious 는 무섭게, 사납게 화를 내는 상태인데 주로 여자에게 쓰는 단어입니다. 명사형은 fury 이고요.
flatter 는 남자가 여자에게 환심을 사기 위해 그러는 것처럼 빈 말로 좋게 말하는 걸 뜻하지요. 과도하게, 본심과 다르게... 그러나 본심이야 어찌 됐든 칭찬을 받는 입장은 기분이 좋을 수밖에 없습니다. 아부 싫어하는 사람은 없는 법이니까요. feel flattered 가 바로 그런 것... 칭찬 받아서 기분이 아주 좋은, 우쭐한 상태... 사실과 다르다는 뜻에서 사진이 실물보다 잘 나왔다고 할 때도 이 flatter 란 동사를 쓰지요.
The photograph flatters him.
그 사진은 그를 좋게 보여준다. (실물보다 잘 나왔다)
만나자고 하는 의미의 ask (out) 또 나왔습니다. 아는 단어지만 해석이 자연스럽게 되지 않고 뭔가 다른 뜻이 있는 것 같을 때는 반드시 사전을 찾아 보는 습관을 가져야 해요.
Ask her out directly. Instead of texting, getting other boys to ask her out for you, or beating around the bush, just ask her.
그녀에게 만나자고 직접적으로 말해라. 텍스트를 하거나 다른 남자 아이들에게 너 대신 얘기해 주도록 하거나 네가 말을 하더라도 빙빙 돌려서 하지 말고 그냥 만나자고 해라.
beat around the bush 는 옛날 한국에서 즐겨 가르치던 관용구 중의 하나입니다. 글자들만 봐서는 얼른 뜻을 알 수 없는 종류를 학원이나 교재들은 좋아했었거든요. 사냥할 때 가지가 낮게 옆으로 벌어져 둥그런 관목 (bush) 한 가운데를 쳐서 동물을 바로 잡지 않고 (만일의 공격을 피하기 위해) 그 주변 (around) 을 탁탁 쳐서 (beat) 밖으로 나오게 해 잡는 데서 유래한 숙어지요.
Stop beating around the bush and tell me the bad news!
그만 돌려서 얘기하고 나쁜 소식을 얘기해 봐!
If you want to ask me, just ask; don't beat around the bush.
나와 만나고 싶으면, 바로 그렇게 말해, 빙빙 돌려서 하지 말고 말이야.
I don't think it will do any harm 은 앞에 부정이 있어서 뒤에는 긍정으로 쓴 형태입니다. do no harm 의 의미라는 얘기지요. `harm (해) 하지 않을 거라 생각한다' 를 `어떤 harm 도 할 것으로 생각하지 않는다'... 영어에는 이런 식의 문장이 많습니다.
`아니라고(-) 생각하다(+)' 를 `이라고(+) 생각하지 않다(-)' 로 말이지요.
I don't think you're welcome.
당신이 환영받는다고 생각하지 않는다.
같은 문장이 그런 예... 그 반대의 순서로 부정과 긍정을 말하는 것과 어감은 약간 다릅니다. 강한(직접적인) 부정과 약한(간접적인) 부정이라고 할까...
do harm 은 고등학교 때 배운 숙어지요. 해를 끼치다... do good 의 반대입니다. harm 의 반대말은 harmless, 형용사형은 harmful 이고요.
It wouldn't do you any harm to listen to her advice.
그녀의 조언을 듣는 건 전혀 해가 되지 않을 것이다.
I didn't mean any harm: it was just a joke.
상처를 줄 의도는 전혀 없었다. 그냥 농담이었어.
Eating sweets occasionally desn't do children any harm.
단 것을 먹는 건 종종 어린이에게 전혀 피해를 주지 않는다.
There's no harm in asking.
물어서 해될 것 없다.
There's no need to be frightened. He won't harm you.
무서워할 필요 없다. 그는 너에게 피해를 주지 않을 것이다.
Medicines can be harmful if you take too much of them.
약들은 과용하면 몸에 해로울 수 있다.
Don't be scared of that snake - it's harmless.
그 뱀은 무서워하지 마라 - 무해한 종류야.
위 예문 속에는 harm 과 관련된 표현말고도 중요한 생활영어 관용구들이 많으므로 몇번씩 반복해서 읽어 보시기 바랍니다.
didn't mean (그런 뜻이 아니었다), just a joke (농담이야), take too much of (과복용, 남용하다), be scared of (무서워하다)...
have no intention of ~ ing 는 intend to ~ 를 명사형으로 바꿔 말한 관용구지요. let it escalate 는 let + something (someone) + verb 구문이고요. 무엇이 (누가) ~하게 하다... 전형적인 사역동사에 to 없는 동사가 오는 형태지요. 지난 번에 공부한 want 에는 to 부정사가 오는 것과 비교됩니다. Do you want me to ~ 기억나시죠? `내가 ~ 하기를 원하느냐, ~할까' 라고 물을 때 사용하는 표현이라고 했지요.
Does this seem sneaky? I see it as quite innocent. I love my husband and don't intend to jeopardize our marriage. The last thing I want to do is hurt him or ruin the trust he has had in me all these years. Am I acting like an infatuated teenager? — Mixed Emotions
이것이 부도덕하게 보이나요? 저는 아주 순수하다고 봅니다. 저는 남편을 사랑하며 우리의 결혼 생활을 위태롭게 할 의사가 없어요. 제가 절대로 원하지 않는 것은 그에게 상처를 주고 지금까지 그가 저에게 지녀 온 신뢰를 망치는 일입니다. 제가 풋사랑으로 들뜬 십대 소녀처럼 하고 있는 건가요? - 뒤섞인 감정들
sneaky 는 정도가 아닌, 부정직한, 부도덕한 방법을 쓰는 걸 말하는 형용사... underhand, crooked, evasive, furtive, stealthy, surreptitious, concealed 같은 어려운 단어들과 뜻이 같습니다. 발자욱 소리가 나지 않는 푹신푹신한 농구화 같은 운동화를 북미에서는 sneakers 라고 하지요. 말하자면 소리 없이, 은밀히, 엉큼하게 행동하는 것이 sneaky 라고 할 수 있겠지요.
innocent 는 다 아시지요? 결백한, 죄 없는... guilty 의 반대어이며 명사형은 innocence... quite 는 쉽지만 낮선 용도의 단어지요. 우리는 잘 쓰지 않지만 영어 문장에서는 quite 자주 (아주 자주) 보게 됩니다. intend to ~ 가 이제 나왔네요. 우리말 문장도 그렇듯이 똑같은 표현 대신 단어를 살짝 다르게 바꿔 주는 게 지루함, 단조로움을 덜어 주지요. 앞에서는 have no intention of ~ 이번에는 intend to ~ 완전히 같은 의미이지만 이렇게 표현을 변형시켰습니다.
jeopardize 는 risk 와 같은 말... `잘못함으로써 중요한 것을 잃을, 다칠 위험에 처하게 하다' 라는 뜻이지요. 명사형 jeopardy 는 어디서 많이 본 단어 같지 않으세요? 미국 텔레비젼의 유명한 quiz show 이름입니다. 한 번 더 모험을 해 돈을 크게 따느냐 아니면 꽝이 나와 그때까지 모은 상금을 다 잃느냐 하는 선택에서 비롯된 프로그램 이름...
the last thing 은 맨마지막 일이니까 가장 하고 싶지 않은 일, 제일 경계하는 일임을 강조하는 idiom 이고요. hurt 는 바깥 (신체) 과 안 (마음) 에 상처 주는 것에 모두 쓰이는 동사입니다. 우리가 `상처' 란 말을 참 즐겨 쓰는데 이때의 영어를 hurt 로 금방 바꿀 수 있는 분들은 아마도 많지 않을 거라고 봐요. 오늘부터 기억하시기 바랍니다. hurt feelings 란 관용구도 중요하고요.
Promise me you won't hurt me.
약속해, 내게 상처 주지 않을 것이라고.
He hurts her feelings all the time.
그는 언제나 그녀의 기분을 상하게 한다.
the trust he has had in me 에서 has had 는 현재완료... 과거 시제와 어떻게 다르다고 했지요? 그와 함께 산 세월 동안 내내, 한 번도 그렇지 않지 않아 왔다는 걸 말하기 위해 현재완료를 썼습니다. act like ~ 관용구도 쓸 일이 많습니다. ~처럼 행동하거나 생각한다...
You act like you know me.
당신은 마치 나를 아는 것처럼 한다.
infatuated 는 infatuate 의 과거분사형 형용사지요. 철없는, 어리석은 사랑으로 가득한... 맨끝 상담자 이름이 Emotions 로 복수네요. hurt feelings 관용구의 feelings 도 복수고요. 전에도 말했지만 추상명사 같은 단어들이 셀 수 있는 명사라는 게 관사의 어려움을 가중시킵니다. 감정을 어떻게 셀 수 있나...? 이걸 이해하려면 감정을 감정이라 생각하는 고정관념을 버리고 `그런 감정을 갖는 한 차례의 상태, 행위' 로 바꿔서 생각할 필요가 있어요. 그래야 비로소 왜 그것이 셀 수 있다는 것인지 이해가 어렴풋이 됩니다.
Dear Mixed: Yes. You admit that you would be furious if your husband did the same thing. No matter how innocent, it would undermine your trust, and you would never be sure he wasn't interested in an affair. Be honest with yourself. You and Frank are flirting.
뒤섞인 님: 네. (님은 풋사랑에 빠진 십대처럼 행동하고 있습니다). 님은 당신의 남편이 똑같은 일을 한다면 몹시 화를 낼 것이라는 점을 인정했어요. 아무리 순수하더라도, 그것은 당신에 대한 신뢰도를 손상시킬 것입니다. 그리고 그(프랭크)가 외도에는 관심이 없다는 것을 절대로 장담할 수 없을 것입니다. 자신에게 정직하세요. 님과 프랭크는 지금 사랑 장난을 하고 있습니다.
admit 또한 잘 아는 쉬운 단어지만 우리가 잘 쓰진 못하는 동사지요. 인정하다, 시인하다... 상담 선생의 짧은 답 속에 또 무수한 가정법이 나오고 있습니다. would be furious.....if... did, would undermmine... would never be sure... wasn't... 조건절(가정절) 의 동사가 과거인 것 잘 봐 두시고요. do the same thing 도 보면 별 것 아니지만 보지 않고 이 말을 하려면 입에서 금방 나오지 않습니다. 외워 두세요.
no matter how (where, when, what) 야말로 모르는 분이 한 명도 없을 것입니다. 양보절을 만든다고 학교에서 배웠었지요. in spite of, without regard to, regardless of 와 비슷한 뜻... ~ (함)에도 불구하고, 아무리 ~하더라도... 그런데 이 말을 영어로 써 본 적이 얼마나 있으신지... 참 갈 길이 멀지요? 생활영어는 새로 공부해서 표현을 더 익히기도 해야 하지만 아는 걸 생활화하는 게 더 필요한 일입니다. 예문을 보면서 이런 때 이렇게 나도 한 번 no matter how 를 써봐야지 하고 `작심' 해보시기 바랍니다.
No matter how you look, I love you.
너의 모습이 어떻더라도 나는 너를 사랑한다. (외모와 관계 없이... )
No matter where you go, I will find.
네가 어딜 가더라도 나는 찾을 것이다.
I will always support her no matter what.
나는 무슨 일이 됐든 언제나 그녀를 도울 것이다.
No matter how hard he tries, he cannot win.
그가 아무리 열심히 시도를 하더라도 그는 이길 수 없다.
Adults always think they're right, no matter what.
어른들은 언제나 그들이 옳다고 생각한다. 무엇이 됐든 간에.
I want a smart phone so I can tweet what's in my mind no matter when or where.
나는 스마트 폰을 원한다, 내 마음 속에 있는 것을 어느 때, 어느 곳에서든 트위트할 수 있도록.
Mubarak is a lot like America. He will not leave the Middle East, no matter how much people want him to.
무바라크는 미국과 아주 많이 닮았다. 그는 좀처럼 중동을 떠나려 하지 않는다, 아무리 사람들이 그것을 원하더라도.
undermine (약하게 하다, 닳게 하다) 단어와 be interested in ~ (관심, 흥미를 갖다, ~할 생각이 있다) 관용구는 다 아시겠지요. affair 는 외도, 바람 피우기... 그 앞에 또 공포의 부정관사가 있습니다. 추상명사로 보지 말고 `한 차례의 바람 피우는 행위' 라고 생각해야 한다고 했어요. be honest with + yourself 할 때의 전치사 with 눈여겨 볼 필요가 있고요. flirt 는 성적인 의도를 가지고, 진지하지 않게 그저 놀아날 생각으로 행동하는 걸 말하며 전치사 를 쓸 경우 with 입니다. flirt with ~ 누구와 놀아나다, 바람 피우다... 그러나 이 관용구는 불륜 관계만이 아니라 부부 사이에도 사용되는데, 장난스럽게, 야하게, 애정 표현이나 놀이를 하는 것을 의미하지요.
We know it's exciting, but you also are vulnerable to his attention, and there are no guarantees your husband won't find out. The correspondence is enough of a risk, and if this were truly innocent, your spouses would know about it. You are asking for trouble with a capital T.
우리는 그것이 짜릿하다는 걸 압니다. 하지만 님은 그의 관심에 쉽게 영향받는 사람이기도 하며 님의 남편이 알게 되지 않으리란 보장이 없어요. 서로 연락을 하는 것만으로 충분히 위험합니다. 그리고 만약 그것이 진실로 순수하다면 님과 프랭크의 남편, 부인이 그것에 대해 알고 있어야 할 것입니다. 님은 대문자 T 가 붙는 trouble (문제) 을 부르고 있습니다.
상담 선생이 We 라고 한 것은 이 칼럼의 필자가 두 명이라 그렇습니다. 한 질문에는 한 사람이 쓰겠지만 공동 필자여서 언제나 주어를 we 로 하고 있더군요. vulnerable 은 취약한, 상처받기 쉬운... 굉장히 어려운 단어 같지만 굉장히 자주 쓰이는 단어지요. 여기서는 질문자가 남자의 접근에 의연하지 않고 흔들리는 사람, 즉 그런 걸 바라고 즐기는 쪽으로 본다는 의미입니다. guarantees ... 복수로 되었네요. `보장' 하면 추상명사 같은데 말이지요. 역시 위에서 설명한 대로 `보장하는 말, 행위' 로 해석해야 하겠습니다.
correspondence 는 통신, 연락... 통신원, 특파원을 correspondent 라고 하지요. be enough of ~ 에서 전치사가 for 이어야 할 것 같은데 of 지요. risk 앞에 또 부정관사가 있네요. `모험, 위기' 가 셀 수 있다니... 오늘은 가정법과 추상명사 같은 단어의 단수, 복수형을 집중적으로 공부하게 하는 text 를 우연히 고른 것 같습니다. `모험적인, 위험한 행동 하나'... 바로 다음 문장이 또 가정법이군요. If .. were.... would ... 그 위 문장에서는 won't find out 으로 가정법이 아닌 일반 미래형을 사용했습니다. 왜 그럴까요? 사실일 가능성, 실현 가능성이 위 `남편이 알게 되는 것'은 크고, 아래 `진실로 순수한' 것은 거의 없기 때문입니다. 영어가 이렇게 논리적이지요.
ask for ~ 는 ~을 청하다, 부르다... with a capital T 는 첫글자 t 를 capital letter (대문자) 로 쓰는 걸 말하지요. Trouble... 그것은 `큰' 문제라는 사실을 강조하겠다는 뜻입니다.
오늘 <영어와 캐나다 이야기> 여기까지입니다.
남녀간의 일에 쓰이는 여러 표현들과 가정법, 복수형의 이해에 도움이 되었길 바라면서...
첫댓글 Thanks !! Clear explanation!!
I would like to add more to your best writing though I assume that it is not so good.
Recently I studied some expressions that are exactly same as 'stop beating around the bush' as follows.
Get to the point.
Cut to the chase.
He has been talking a long time, I wish he would get to the point.
He was beating around the bush for several days. But he finally has got to the point where they can solve the financial straits.
Let's cut to the chase. I gotta go.
We should be grateful to the professor, Janette for cutting to the chase.
Stop beating around the bush. Let's get to the point.
Now, it's Friday night. We are going to get some booze with a little green to welcome her aboard.
Take care, English teacher of this cafe.
아주 좋습니다. Get to the point, Cut to the chase... 그런데 booze with a little green 은 아직 경험해 보지 못했네요.녹색의 독주를 약간 타서 마시는가 봅니다. 네, bcan 회원 님도 주말 잘 보내시고 (물론 한 잔 하면서... 하하 ) 다음에 또 보조 또는 독립 posting 올려 주시기를... You have a good one too.
한 번 정독했는데요, 야호~ 가 나옵니다. 몇일 걸릴 수도 있겠지만(전문모두빠삭하게) 넘 열공하고 싶은 내용입니다. I am always deeply grateful to you!!! _ 상담편지의 애독자 ^^ -
블루베리 잉글리쉬, 특히 상담 편지 해설을 가장 열심히 읽어 주시는 회원 독자들 중 한 분인 갇맨 학부형 님... 항상 감사해 하고 있습니다. 오랜만이고요... 바쁘시지요? 공부 욕심은 많은데 시간적으로 좀 벅찬 듯한 모습이네요. 그렇지요? 다음부터는 양을 줄이려고 합니다. 한 번에 모든 것을 말하는 방식보다는 두세 가지만 중점적으로 해서 읽는 부담을 덜어 드리도록 하려고요. 그럼 조만간 또 뵙겠습니다. I am grateful for your help too.