(454) (A) Have you heard
that Wilson is getting married next month?
(B) Really?
Well, he'll be happy to leave mom's house
and live live a married life.(결혼 생활)
He always complained that his mother nags him a lot.
(A) I thought so, too.
Anyway, that's good news.
[본문 해석]
(A) 윌슨이 다음 달에 결혼한다는 소식 들었어요?
(B) 그래요? 그 친구 어머니와 함게 살던 집을 떠나 결혼 생활을 하게되여, 행복하겠네요.
어머니가 잔소리를 심하게한다고 항상 불평했거든요.
(A) 저도 그렇게 생각 했담니다. 어째든, 좋은 소식이네요.
Tips=[1]= 한국어로 "잔소리를 하다, 바가지를 긁다"라는 말이있다.
가족, 부부, 연인 사이에서 상대방에게 잔소리하는 것을 묘사할때 주로 사용되는 표현이다.
이말을 영어로 어덯게 말할 수 있을가? 영어로 딱 맞아 떨어지는 단어가 있다.
"잔소리를 하다, 바가지를 긁다"라는 뜻을 갖인 nag를 사용해서 표현하면 된다.
동의어인 "henpeck"도 알아두자.
Tips=[2]= English Review
[ April showers bring May flowers. / 고생 끝에 낙이 온다]
(A) I don't know what to do anymore. I think I should quit.
(이제 더이상 어덯게 해야할지 잘 모르겠어. 그만 둬야 할 것 같아.)
(B) Don't say that. April showers bring May flowers.
Try it one more time.
(그렇게 말하지마 고생 끝에 낙이 와. 한번 더 시도해봐)
(A) Alight. I'll try it one more time.
(알았어 한번 더 시도해 볼게)
[ Similar and related expressions]
** Don't worry about it. Every dark cloud has a silver lining.**
(그것에 대하여 걱정하지 마세요. 고생 끝에 낙이 옵니다.)
Tips=[3]= 세 마디로 통하는 비즈니스 영어
< I can't open your attachments. >
( 첨부 화일이 안 열려요)
[ 개 괄 ]
: 해외 비즈니스 파트너와 이메일로 서류를 주고받을때 반듯이 기억해야할 표현들이 있다.
특히 이메일 수신이 안되거나(Didn't receive email),
첨부 화일이 깨졌ㅇㅡㄹ 때 자주쓰는 표현들을 알아보자.
[ Konglish Dialogue ]
(A) Tom, speaking.
(B) Hi, Tom. I just emailed you the contract.(O)
Hi, Tom. I sent you contract through email.(X)
(A) Hold on . Let me check.
(B) I added catalogue, too.(X)
I've attatched the catalogue, too.(O)
(A) I can't open your added file.(X)
I can't open your attacheds(O)
(B) I'll send the file in a different format.
(A) Your email message is unreadable, too.
(B) Humm, Let me send it again.
[ 해 설 ]
: 우선 "이메일을 보낸다"고 할 때,흔히 Send를 써서 표현하는데,
"email"자체가 동사로 쓰여져"보내다"라는 뜻이다.
(Ex: )
= I'll email you.
= Did you email me?
= I just emailed you.
그 다음에 이메일에 파일을 첨부하다 라는 말을 하려면"add" 가 아닌 "attach"동사를 쓴다.
단, "첨부 화일" 이라는 명사형으로 쓸 때는 attachment로 표현한다.
" I can't open your attatchment.(첨부 화일이 안 열려요)
[Today's Dialogue]
A: Tom, speaking
B: Hi, Tom. I just emailed you the contract.
A: Hold on . Let me check.
B: I've attached the catalogue, too.
A: I can't open your attachments.
B: I'll send the fikle in a diffrent format.
A: Your email message is unreadable, too.
B: Humm, Let me send it again.
I can't open your attachments.