(458) (A) Have you heard about Jack?
He quit his job yesterday. (사직하다)
(B) For real?
I can't believe it.
He owes me $100.
What am I supposed to do now?
(A) Hey, Pull yourself together.
He'll be here soon.
[본문 해석]
(A) 너 잭 이야기 들었어? 어제 일을 그만 둿대.
(B) 진짜야? 믿을 수 가없네. 잭이 나한테 100$ 빚이 있는데. 어덯게 헤야하지?
(A) 야, 진정해. 잭이 곧 올테니가.
Tips=[1]= "진정해" 혹은 "정신차려" 라는 말을 잘 영어로는 어떠게 할가?
가장 많은 표현으로는 단연코 "Calm down" 이다. 여기에 다른 하나 추가하면
오늘의 표현 "pull yourself together"는 상대방에게 침착해 지라고 독려하는 표현으로 "'
"진정해, 마음을 가라 앉혀, 정신 차려"등의 뜻이다.
Tips=[2]= English Review
[Under lock and key./ 단단이 보관해 놓은]
(A) Where should I keep these documents?
(B) Well, they're very important, so you keep them under lock and key.
(B) You're right. I'll lock them up in a cabinet.
[ Similar and related expressions]
** Brena keeps her jewelry in a vault for safekeeping.**
(Brena는 보석들을 보관하기 위해 금고 안 에 넣에두어요>)