|
무라야마 치준(村山智順)의 1920-30년대 한국 전통민속 사진 1 자식의 성장과 결혼 / 농민들의 놀이 자식의 성장과 결혼 생일 장치 , 誕生祝い 설빔 옷?正月の晴れ着? 아이의 독감을 고치는 목걸이. 가는 새끼를 스물한 개 꼬아서 만든다. 평안남도. 子の流感を治す首飾り 細い紐を21本よって作る. 平安南道 마마가 유행할 때 아이를 지키는 자물쇠. 경기도. 子の呪具 天然痘がはやったとき子供を守る錠. 京畿道. 새를 이용해서 점을 친다. 鳥占い 점 보러 아기를 데리고 온 어머니. 鳥占いにきた母子 결혼한 젊은이. 新婚の夫婦 부모 父母 신부의 신행 시집으로 가는 것., 新婦の新行 . 新行(嫁ぎ先にいくこと) 신부의 신행, 新行 가장. 家長 농민들의 놀이 봉산탈춤. 황해도 사리원에서 했던 타춤(1). 팔먹중의 얼굴. 鳳山假面戱(1) 黃海道沙里院でおこなった假面戱. 八墨僧の顔. 사리원의 탈춤, 鳳山假面戱 양주별산대놀이 楊州別山臺戱 제주도의 가면희(假面戱). 1914년 6월 6일, 제주읍. 이 사진은 당시까지 제주도에서 행해져 왔던 입춘(立春)굿인 세경놀이를 6월달에 재현한 것이다. 아마 조선종독부에 의해서 개최된 것이라 추측된다. 이 행사에는 서울에서 여러 분야의 사람들이 참가한 것으로 보이고, 비슷한 사진들을 다른 데에서도 볼 수 있다. 심우성씨 주관의 연구지『서난당』 창간호(1971)에는 이것을 포함하여 일곱장의 사진들도 실려있다. 오른 쪽 탈을 쓰지 않은 이는 사당(社堂), 왼쪽은 노장(老長)이라고 생각 된다. 사진 뒷면에 남아 있는 무라야마의 메모에 의하면 「老丈及少巫(노장 및 소무)」. 그러나 노장의 과장에서 소무는 탈을 쓰는게 보통이다. 이 직전에 사당(社堂)과 거사(居士)가 나와서 노래를 부르는데, 그대로 사당이 남은 것일지도 모른다. 右側素面の者は社堂, 左側はノジャン(老長) とおもわれる. 村山の書きこみによると, 鳳山の「老丈及少巫」. ただし,老長の場では 小巫は假面をつけるのがふつうである. この直前に社堂と居士が登場して歌を うたうので,そのまま社堂が居殘ったものか. 무라야마의 메모에 의하면 봉산(鳳山)의「四上佐舞」이다. 村山の書きこみによると鳳山の「四上佐舞」 である. 흰 僧衣인 장삼(長衫)을 입고 고깔이라는 갓을 쓴다. 白い僧衣チャンサムを着, コッカルというかぶりものをかぶる. 경상도 하회 탈(오늘 것과 똑같음). 慶尙道河回の假面 서낭당 앞에 선 탈꾼(광대)들. 하회, 慶尙道河回の假面 ソナン堂の前に立ったクワンデたち. 하회 별신굿을 통괄한 산주. 河回の山主 河回別神クッを統括した山主. 꼭두각시노름. 박첨지·홍동지(위) / 평안감사 상여 거리(아래). コクトゥカクシあそび. 朴僉知,洪同知(上). 平安監司の喪輿の段(下) 인형. 꼭두각시(?), 홍동지, 박첨지., 人形. コクトゥカクシ(?), 洪同知, 朴僉知. 남사당의 탈(꾼). 男寺黨(ナムサダン)の假面戱輩 함경남도북청의 사자., 咸鏡南道北靑の獅子 무동. 舞童 정월에 안동에서 했던 차전(車戰)., 正月慶尙道安東の車戰 동래 줄 다리기. 東萊の綱引き 단오의 그네 뛰기. , 端午のぶらんこ 씨름. 相撲 여자들의 활 쓰기. 부유층의 놀이. 女性の弓のあそび 富裕層のあそび 장흥의 강강술래. カンガンスッレ 全羅南道長興のカンガンスッレ. 무하야마에 의하면 기생 춤.기생들은 官女여였다. 村山によれば「妓生舞」,妓生は官女であった. |
무라야마 치준(村山智順)의 1920-30년대 한국 전통민속 사진Ⅰ -일상생활-
제주도 서귀포의 테우. 濟州島西歸浦の筏船
제주도의 목마. 濟州島の牧馬
제주도의 화전민, 濟州島の火田民
제주도의 해녀, 濟州島の海女
제주도 해녀의 출업 모습
제주도 해녀의 침수, 濟州島の海女(3). 潛女
제주도 해녀 작업후 불을 쬐어 몸을 녹인다, 濟州島の海女.作業後,たき火で暖をとる.
절구질, 臼つき
보리가는 작업, 麥挽き
김장- キムチをつける
장독 - 庭の甕 , キムチやみそなどを保存する.
강가에서 하는 빨래, 川の洗濯
마루에서 다듬이질 한다, 板の間での砧打ち
냇물에서의 목욕 (제주도?), 小川での水浴び 濟州島(?)
처녀들이 망건을 만든다. むすめたちの宕巾作
대구의 시장 풍경, 大邱の市場風景
신을 만드는 작업, くつ作
상복 차림, 服喪姿の男
산촌의 노인, 山村の老人
지개을 진 사람 , 背負子を背負った男
평교자 높은 지위에 있는 사람이 탄 것, 轎子. 平轎子ともいう.高官が乘った.
일류자 종이품(從二品) 이상이 탔다. 一輪車. 從二品以上の者が乘った.
말을 타는 사람 , 馬に乘る者
소와 농부. 소는 농사일이나 운반수단으로 쓰이며, 또 식육으로서 소시장에서 거래되었다. 이 사진과 같은 광경은 1970년대 까지는 흔한 것이었다.
여자들의 교양. 기생?, 女性のたしなみ 妓生の敎養(?)
젊은 여자의 머리 모양. 若いむすめの髮型
정월에 복조리를 파는 사람. 正月の福そう(ざる)賣り
설날 세배. 元旦の歲拜
안방의 가구. 內房の家具,
양반 댁. 兩班の家
제사. 祭祀
제사에 쓰이는 제물. 祭祀に用いる物
세물전. 혼인이나 장사 때에 쓰이는 물건을 빌려 주는 가게. 貰物廛. 婚禮や葬式に用いる物を貸す店.
한옥. 朝鮮家屋
식상. 食膳
치마, 고쟁이, 저고리. チマ,袴,裳
굴뚝. 煙突
개성의 초가 지붕 과 우물. 開城の藁屋根
|