게시글 본문내용
|
다음검색
在雨中找寻你 找寻你的行踪, 雨蒙蒙灯也蒙蒙 行人也匆匆, 在雨中 身旁只有树影动, 今夜我要找到你来 听我诉说情衷。 啊,我淌着眼泪 我淋着细雨, 回想你笑容, 回想你情意浓 到今天一场梦。 在雨中树叶落 风雨里颤动, 大街上小巷中 到处雨蒙蒙, 在雨中 我的心事也重重, 今夜我要找到你来 听我诉说情衷。 [내사랑등려군] |
|
在雨中找尋你, 找尋你的行蹤, 雨蒙蒙 燈也蒙蒙, 行人也悤悤, 在雨中 身旁只有樹影動, 今夜我找到你來, 聽我訴說情衷。 啊,我淌着眼淚 我淋着細雨, 回想你笑容 回想你情意濃, 到今天一場夢。 在雨中 樹葉落 風雨裏顫動, 大街上 小巷中 到處雨蒙蒙, 在雨中 我的心事也重重, 今夜我找到你來, 聽我訴說情衷。 |
|
첫댓글 한어병음 표기까지 해주셨네요 우~앙좋아요^^
在雨中找尋你, 짜이위이 쫑 쟈오쉬인 니이
找尋你的行蹤, 쟈오쉬인 니이디 시잉쫑-
雨蒙蒙 燈也蒙蒙, 위이 머엉머엉 덩 이에 머엉머엉
行人也悤悤, 시잉르언 이에 총 총
在雨中 身旁只有樹影動, 짜이위이쫑 션 파앙 즈으여우 슈이잉똥
今夜我要找到你來, 진 예 우어 야오 쟈오따오 니이 라이
聽我訴說情衷。 팅 우어 쓔슈어 치잉쫑-
啊.. 我淌着眼泪,我淋着细雨,아, 우어 타앙져 이엔레이 우어 리인져 씨위이
回想你笑容,후에이시앙 니이 씨아오로옹
回想你情意浓,후에이시앙 니이 치잉이 노옹
到今天一场梦。따오 진 티엔 이 차앙 머엉
가사를 다시 한 번 봐 주세요, 대부분의 가사집에는 아래처럼 되어 있군요..
回想你 请你拥抱,
今天一场梦。
@류상욱 덩리쥔의 발음은 분명히 回想你情意浓,후에이시앙 니이 치잉이 노옹 到今天一场梦。따오 진 티엔 이 차앙 머엉
부릅니다
回想你 请你拥抱,후에이시앙니이 치잉니이 용-빠오 今天一场梦 진 티엔- 이이차앙 머엉 으로 불러야 합니다
그러게요, 본문의 가사가 맞는데, 대개는 回想你 请你拥抱,今天一场梦。
몇 곳 사이트에만 到如今一场梦。으로 표기할 뿐 본문 가사와 같습니다..
http://www.inkui.com/a3/8/8/881B3751AAA362765864.html
我99大型伴奏:http://bz.wo99.com/bplay-552373.html
在雨中 樹葉落 風雨裏顫動, 짜이위이쫑 슈예루어 펑 위이리쨘똥
大街上 小巷中 到處雨蒙蒙, 따졔 샹 시아오썅쫑 따오츄위이 머엉머엉
在雨中 我的心事也重重, 짜이위이쫑 우어디신 스이예 초옹초옹
今夜我找到你來, 진 예우어쟈오따오니이 라이
聽我訴說情衷。 팅 우어쑤슈어 치잉쫑-
雨中徘徊 위이쫑 파이후아이
발음을 본문에 가지런히 올렸습니다!!
이 노래의 영어곡이 따로 있는지 확인이 안 되며, 작곡자가 난립하여 혼란스럽군요..