*철도페스티발이 3년만에 개최되었다는 소식입니다.
*표현체크
となり : ~となる(~이/가 되다)
보통 ' ~이/가 되다'는 [~になる]를 쓰지만 [ ~となる]도 같은 의미로 쓰입니다.
一堂に集まる : 한 자리에 모이다(いちどうにあつまる)
관용적인 표현으로 잘 쓰이는 표현입니다.
~とあって : ~라서
'~라서'의 뜻으로 쓰이는 n1문법표현입니다.
예) 日曜日とあって非常に混んでいる。: 일요일이라서 매우 붐빈다.
10月14日「鉄道の日」を前に鉄道フェスティバル 東京 お台場
2023年10月9日 14時21分
イベントは、日本で初めて鉄道が開業した明治5年10月14日を記念して制定された「鉄道の日」の時期に合わせて、毎年開いています。
会場には、JR各社や全国の私鉄などおよそ70社が参加し、限定のグッズや鉄道部品などを販売したりしていました。
イベントは2019年以降、新型コロナの影響で3年連続で中止となり、去年は感染対策のためにグッズ販売は中止となっていて、久しぶりに全国の鉄道会社が一堂に集まる機会とあって、朝から大勢の鉄道ファンや親子連れなどが各社のブースに並んで買い求めたり、現役の運転士と記念に写真を撮ったりしていました。
행사는 일본에서 처음으로 철도가 개시된 1872년 10월 14일을 기념하여 제정된 ‘철도의 날’ 에 맞춰서 매년 열리고 있습니다.
행사장에는 JR관계사들과 전국 사철 등 약 70사가 참가하여 한정판 굿즈나 철도부품 등을 판매했습니다.
행사는 2019년 이후 코로나의 영향으로 3년연속 중지되었고, 작년에는 감염우려로 인해 굿즈 판매는 중지되었었는데 오랜만에 철도회사가 한자리에 모이는 기회여서 아침부터 많은 철도팬들과 아이들 동반 가족 등이 각 부스에 줄 서서 굿즈를 구매하거나 현역 운전사와 기념으로 사진을 찍기도 했습니다.
イベントは、日本(にほん)で始(はじ)めて鉄道(てつどう)が開業(かいぎょう)した明治(めいじ)5年(ねん)10月(がつ)十四日(じゅうよっか)を記念(きねん)し制定(せいてい)された「鉄道(てつどう)の日(ひ)」の時期(じき)に合(あ)わせて、毎年(まいとし)開(ひら)いています。
会場(かいじょう)には、JR各社(かくしゃ)や全国(ぜんこく)の私鉄(してつ)などおよそ70社(しゃ)が参加(さんか)し、限定(げんてい)のグッズや鉄道(てつどう)部品(ぶひん)などを販売(はんばい)したりしていました。
イベントは2019年(ねん)以降(いこう)、新型(しんがた)コロナの影響(えいきょう)で3年(ねん)連続(れんぞく)で中止(ちゅうし)となり、去年(きょねん)は感染対策(かんせんたいさく)のためにグッズ販売(はんばい)は中止(ちゅうし)となっていて、久(ひさ)しぶりに全国(ぜんこく)の鉄道(てつどう)会社(かいしゃ)が一堂(いちどう)に集(あつ)まる機会(きかい)とあって、朝(あさ)から大勢(おおぜい)の鉄道(てつどう)にファンや親子連(おやこづ)れなどが各社(かくしゃ)のブースに並(なら)んで買(か)い求(もと)めたり、現役(げんえき)の運転士(うんてんし)と記念(きねん)に写真(しゃしん)を撮(と)ったりしていました。