gala, enjoy, joy
갈라, 인조이 [엔조이], 조이
‘gala’, ‘gallant’, ‘joy’ ‘enjoy’ 등은 동일한 어원에서 비롯된 단어들입니다.
‘gallant’는 고대불어 단어 ‘galer’라는 동사에서 비롯된 단어입니다. ‘joy(기쁨, 즐거움)’라는 뜻을 가지는 ‘gal’ 어근에서 비롯된 ‘galer’는 ‘rejoice(기쁘게 하다, 기뻐하다), make merry’라는 의미를 지녔습니다. 15세기 중엽에 ‘galer’라는 부정사형의 현재분사형인 ‘galant’라는 불어 단어에서 영어에 도입된 ‘gallant’라는 영어단어가 그 당시 지녔던 대표의미는 ‘merry(즐거운), showy(과시하는), finely dressed(멋지게 차려입은)’이었습니다. 요약하면, ‘축제에서 멋지게 옷을 차려입고 즐거운 시간을 보내는’이라는 의미를 지니고 있었습니다. ‘gallant’는 그 이후 의미 변화를 거쳐 오늘날의 의미를 가지게 되었습니다.
‘gala’는 고대불어 단어 ‘gale’에서 비롯된 것으로 간주된다. 고대불어 단어 ‘gale’는 ‘galer’에서 비롯된 단어로, ‘joy(즐거움), merriment(즐거움)’라는 의미를 가졌습니다. 그 이후에 출현했던 ‘gala’는 그 당시 ‘축제’, 정장, 축제의 의복’이라는 뜻을 가지고 있었던 것으로 전해집니다. 그 당시 사용된 ‘en gala’라는 표현은 ‘축제의 의복을 입고, 나들이옷을 입고’라는 의미로 사용되었습니다. 이 표현이 1620년경에 영어에 도입되면서 불어표현과 동일한 의미와 구조를 갖는 ‘in gala’라는 표현이 사용되면서 현대영어 단어인 ‘gala’는 ‘축제, 특별공연, 축제의 옷’ 등의 의미를 갖게 되었습니다.
아이로니컬하게도, 현대불어와 현대이탈리아어에서 동일한 철자로 쓰여 지는 ‘gala’라는 단어는 단지 ‘축제, 특별공연’ 등의 의미만 지니고 있으면서, ‘축제의 의복, 정장’이라는 의미를 가지고 있지 않습니다. ‘축제의 의복, 정장’이라는 의미를 나타내기 위하여, 이들 두 언어에서는 각각 ‘habit de gala’와 ‘abito di gala’라는 표현을 사용하는데, 각 표현의 첫 단어는 영어의 ‘habit’에 상당하는 단어인데, 영어의 ‘habit’라는 단어는 ‘습관’이라는 의미뿐만 아니라 ‘의복’이라는 의미도 가지고 있습니다.
결론적으로 말씀드리자면, ‘gala’는 ‘축제의 의복’이라는 의미와 관련이 있긴 하지만, 여러 유럽 언어에서 주로 ‘축제, 특별공연’이라는 의미로 사용됩니다. 피겨스케이팅에서 ‘gala show’ 혹은 ‘exhibition gala’로 사용되는 ‘gala’는 ‘점수와 상관없이 입상자 등이 자신의 실력을 뽐내는 한 바탕 놀이’라고 할 수 있을 것입니다. 2014년 2월 23일 있었던 소치동계올림픽 피겨스케이팅 gala show는 멋졌습니다. 그리고 최선을 다한 모두 선수들이나 이들은 열심히 응원한 모든 사람들이 승자라고 믿습니다.
