https://youtu.be/kr0Z786jbiI
https://youtu.be/zScpVsv_M20
https://youtu.be/KfR0Jp59nJo
https://youtu.be/_t29Ndnyn7M
https://youtu.be/IPEYfiwH1Yg
■ 港酒
唄 キム.ヨンジャ
남녀간의 만남이 결실을 맺기까지는
운명의 강에 가로막혀 빗나갈 때도 있는가 봅니다.
만나는 사람 많아지면 최종 선택을 앞두고
저울질하며 버려야 하는 아품도 많겠지요.
바다 건너 먼 길 떠나는 자
혼자말로 꿈에서라도 다시 볼 수 있다면 좋겠다면서도.
바보인양 술에 의지하여 함께 해 주길 바라는데
안개 속에서 들려오는 뱃고동 소리 내일을 알 수 없다네
1.
何で 泣かせる 私の 事を
なんで なかせる わたしの ことを
夢見て 良いのね もう 一度
ゆめみて いいのね もう いちど
俺と 一緒に 為らないか
おれと いっしょに ならないか
飲み過ぎよ 馬鹿見たい
のみすぎよ バカみたい
霧笛が 一つ 港酒
むてきが ひとつ みなとざけ
취향이 같아 좋아했건만
오랫동안 헤어져 있게 되면 아무래도...
이참에 정리하는 쪽으로 작심한 여인.
미안함과 안타까움을 술잔에 숨긴 체
바보인양 눈물만...
2.
言っちゃいけない 思いと決めて
いっちゃいけない おもいときめて
締ってきたのよ 胸の中
しまってきたのよ むねのなか
俺と 一緒に 為らないか
おれと いっしょに ならないか
飲み過ぎよ 馬鹿見たい
のみすぎよ バカみたい
似た者同士 港酒
にたものどうし みなとざけ
눈물흘리는 것이 답변이겠구먼 그렇지?
고개만 끄떡였던 여인
차마 말로는 할 수 없었던 것인데..
이젠 그 이도 내마음 알겠지..
사랑의 등불은 여전하다며...
밤이 깊어가는 선창에 홀로 남겨진 여인
이별의 슬픔과 미련을 술잔에 담아 바보처럼..
3.
泣いて 居るのが 答えて 聞かれ
ないているのが こたえて きかれ
何にも 言えずに 頷いた
なんにも いえずに うなづいた
俺と 一緒に 為らないか
おれと いっしょに ならないか
飲み過ぎよ 馬鹿見たい
のみすぎよ バカみたい
灯が ぽつり 港酒
あかりが ぽつり みなとざけ
------------------------------------
1。
▲何で 泣かせる 私の事を
なんで なかせる わたしのことを
泣く なく
泣きます なきます
泣かない なかない
泣こう なこう
泣かせる なかせる
울다.
泣く子供
なくこども
우는 아이
▲夢見て 良いのよ もう一度
ゆめみて いいのよ もういちど
夢見る ゆめみる
夢見ます ゆめみます
夢見ない ゆめみない
夢見よう ゆめみよう
꿈꾸다; 공상하다.
夢見る年頃
ゆめみる としごろ
꿈 많은 시절
明るい 未来を 夢見る
あかるい みらいを ゆめみる
밝은 미래를 꿈꾸다
▲俺と 一緒に 為らないか
おれと いっしょに ならないか
一緒に いっしょに
함께, 같이
母と 一緒に 出かける
ははと いっしょに でかける
어머니와 함께 외출하다.
一緒に 映画を 観に 行こう
いっしょに えいがを みに いこう
같이 영화 보러 가자
一緒に いっても 楽しくない
いっしょに いっても たのしくない
같이 있어도 즐겁지 않다
彼女と 一緒に 居ると 気が 休まる
かのじょと いっしょに いると きが やすまる
그녀와 함께 있으면 마음이 편안해진다
家族と 一緒に 年末年始を 過ごした
かぞくと いっしょに ねんまつねんしを すごした
가족과 함께 연말연시를 보냈다
私たちと 一緒に 働いて 見ませんか
わたしたちと いっしょに はたらいて みませんか
우리와 함께 일해 보시지 않겠어요?
▲飲み過ぎよ 馬鹿見たい
のみすぎよ バカみたい
飲み過ぎる のみすぎる
飲み過ぎます のみすぎます
飲み過ぎない のみすぎない
飲み過ぎよう のみすぎよう
지나치게 마시다; 과음하다.
飲過ぎて 病気に なる
のみすぎて びょうきに なる
과음해서 병이 나다.
▲霧笛が 一つ 港酒
むてきが ひとつ みなとざけ
霧笛 むてき
안개가 끼었을 때에 선박이 충돌하는 따위를 막기 위하여 등대나 배에서 울리는 고동
외항 쪽에서 무적 소리가 연거푸 길게 들려왔다.
霧笛信号が 鳴る
むてきしんごうが なる
무적 신호가 울리다
2.
▲言っちゃいけない 思いと決めて
いっちゃいけない おもいときめて
思いと決める おもいときめる
思い止まる おもいとどまる
思い止まります おもいとどまります
思い止まらない おもいとどまらない
思い止まろう おもいとどまろう
단념하다; 생각하였다가 그만두다.
殴り付けようと 思ったが 思い止まる
なぐりつけようと おもったが おみいとどまる
때릴까 하다가 마음을 돌리다
思いと通す おもいとおす
想いと通します おもいとおします
▲締まって 来たのよ 胸の 中
しまって きたのよ むねの なか
締る しまる
締ります しまります
締らない しまらない
締ろう しまろう
느즈러져 있지 않다; 긴장하다; 야무지다.
締った 顔
しまった かお
(a)야무진[맺힌 데 있는] 얼굴; (b)긴장된 얼굴
단단히 죄이다[졸라지다]; 단단히 매어지다.
紐が 締る
ひもが しまる
끈이 졸라지다
((閉る로도)) 닫히다; 잠기다.
戸が 締る
とが しまる
문이 닫히다
품행이 좋아지다; 착실해지다.
締った 人
しまった ひと
건실한 사람.
(끈 따위로) 단단히 졸라지다.
首が 締って 苦しい
くびが しまって くるしい
목이 조여서 답답하다.
▲似た者同士 港酒
にたものどうし みなとざけ
似た者同士 にたものどうし
서로 닮은 사람끼리.
▲泣いて居るのが 答えて 聞かれ
答える 応える こたえる
答えます こたえます
答えない こたえない
答えよう こたえよう
대답하다; 해답하다.
質問に 答える
しつもんに こたえる
질문에 대답하다
聞せる きかせる
聞かせます きかせます
聞かせない きかせない
聞かせよう きかせよう
들려주다.
音楽を 聞かせる
おんがくを きかせる
음악을 들려주다
(찬찬히) 일러주다; 타이르다.
良く 言って 聞かせよう
よく いって きかせよう
잘 타일러[말해] 주자.
귀를 기울이게 하다; 들을 만하다.
面白可笑しい 聞かせる
おもしろおかしい きかせる
재미있어 귀를 기울이게 하다
▲何にも 言えずに 頷いた
なんにも いえずに うなづいた
頷く 首肯く うなずく
頷きます うなずきます
頷かない うなずかない
頷こう うなずこう
끄덕이다.
수긍하다; (고개를) 끄덕이다.
軽く頷く
かるくうなずく
(수긍하는 뜻으로) 가볍게 고개를 끄덕이다.
心得顔に 頷く
こころえがおに うなずく
그런 것은 안다는 듯이 끄덕이다.
大様に 頷く
おおように うなずく
점잖게 고개를 끄덕이다.
▲俺と 一緒に 為らないか
おれと いっしょに ならないか
▲飲み過ぎよ 馬鹿見たい
のみすぎよ バカみたい
▲灯が ぽつり 港酒
あかりが ぽつり みなとざけ