필립보 복음 (57)
57. (1) 더러운 영들의 (더러운) 형체들 안에는 남자들도 있고 여자들도 있다. 남자들은 여자의 형체 안에 지내는 영혼들과 결합하는 자들이다. 그런데
여자들은 동의도 없이 남자의 형체 안에 있는 자들과 섞인 자들이다. (2) 그런데 (사람)이
신랑과 신부인 남자의 힘과 여자(의 힘)을 얻지 않으면, 그들이 그를 붙잡고 있으므로 아무도 이들에게서
달아날 수 없다. 사람은 (거울로) 비추어진 신방에서 (힘을) 얻는다. (3) 배운 것이 없는 여자들이 홀로 앉아 있는 남자를 보면, 그들은
그에게 달려들어 함께 어울리고 그를 더럽힌다. 마찬가지로 배운 것이 없는 남자들도 홀로 앉아있는 예쁜
여자를 보면, 그들은 그녀를 더럽히기를 원하여 그녀를 설득하고 강요한다. (4) 그러나 그들이 서로 곁에 앉아있는 남자와
그의 아내를 보면, 여자들은 남자에게 갈 수 없고 남자들도 여자에게 갈 수 없다. 이와 같이 모상icon과 천사가 서로 결합하면 [아]무도
그 남자나 여자에게 다가가기를 감행할 수 없다.
문법적 분석 ----------
57. (1) 64c ◎ e#s-Soop+
H@n ou-Jw[H$m] [@n]-sx[hm]a // 65a $m-p@n[@a] @n-akaqarton //ou@n <@n->Hoout @nHht#ou ou@n
H@n-sHiome //@n-Hoout men
ne et-@r-koinwnei //a-m-yuxh et-@r-politeuesqe H@nn-ou-sxhma
@n-sHime //@n-sHiome de
ne net-thH+ //m@n net-H@n ou-sxhma @n-Hoout
//ebol Hit@n ou-at-twt ///
57. (1) 더러운 영들의 (더러운) 형체들 안에는 남자들도 있고 여자들도 있다. 남자들은 여자의 형체
안에 지내는 영혼들과 결합하는 자들이다. 그런데 여자들은 동의도 없이 남자의 형체 안에 있는 자들과
섞인 자들이다.
64c e#s-Soop+ H@n ou-Jw[H$m] [@n]-sx[hm]a (그것은) 형체(들)의 더러움 안에 있는(?)
65a $m-p@n[@a] @n-akaqarton 더러운 영들의
ou@n
<@n->Hoout
@nHht#ou ou@n H@n-sHiome 그들 안에 남자들도 있고 여자들도 있다
@n-Hoout
men ne et[1]-@r-koinwnei
(한편) 남자들은 결합하는 자들이다
a-m-yuxh et-@r-politeuesqe
H@nn-ou-sxhma @n-sHime 여자의 형체 안에 지내는 영혼들과
@n-sHiome
de ne net-thH+ 그런데 여자들은
섞인 자들이다
m@n
net-H@n ou-sxhma @n-Hoout 남자의 형체 안에 있는 자들과
ebol Hit@n ou-at-twt 동의가 없이
sxhma (sch/ma) 형체, 형상, 형태, form, shape, figure
akaqarton (avka,qarton) 더러운, 불결한,
unclean
politeuesqe (politeu,w /politeu,esqai) 1) 시민으로 살다/행동하다, to conduct one’s life, live, behave by / according to s.th., to
lead. 2) 살다, 거주하다, 지내다, inhabit
thH+ : √twH 섞다, (휘)젓다,
twt 연결하다, 설득하다,
합의를 보다, 동의하다; 어울리다, 섞이다,
be joined, be persuaded, be agreeable to, to join together, mingle
(2) ◎ auw m@n laau na-S-@r-bol+ e-naei //e#u-emaHte $mmo#F //e#F-t$m-Ji
@n-ou-Gom @n-Hoout /m@n-n-ou-sHime
//ete
p-numfios pe m@n t-numfh
//oua
de Ji ebol H$m p-numfwn
@n-Hikonikos ///
(2) 그런데 (사람)이
신랑과 신부인 남자의 힘과 여자(의 힘)을 얻지 않으면, 그들이 그를 붙잡고 있으므로 아무도 이들에게서
달아날 수 없다. 사람은 (거울로) 비추어진 신방에서 (힘을) 얻는다.
auw m@n laau na-S-@r-bol+ e-naei 그런데 아무도 이들에게서 달아날 수
없다
e#u-emaHte $mmo#F 그들이
그(=사람)를 붙잡고 있으므로
e#F-t$m-Ji @n-ou-Gom @n-Hoout /m@n-n-ou-sHime 그가
/신랑과 신부인/
남자의 힘과 여자(의 힘) 을
받지 않으면
ete p-numfios
pe m@n t-numfh 신랑과 신부인
oua de
Ji ebol H$m p-numfwn @n-Hikonikos 그런데
어떤 사람은 (거울로) 비추어진
신방에서 (힘을) 얻는다
@r-bol+
모면하다, 도망치다, 피하다, 달아나다
numfios (numfi,oj) 신랑, bridegroom
numfh (nu,mfh) 신부
numfwn (numfw,m) 신방(新房), bridal room
Hikonikos (eivkonikw/j) (형) 상징적인, ~로부터 복사된, ~로
비추어진, 투사된(?), symbolical (attributive use), representing a figure, copied from
it
(3) 65b ◎ Hotan erSa-@n-sHime @n-at-sbw nau //a-u-Hoout
e#F-Hmoos ouaa#F //Sa#u-FwGe eHraI eJw#F //@n#se-swbe n$mma#F //@n#se-JoHme#F
//teei-He
on H@r-rwme @n-at-sbw //e#uSan-nau e-u-sHime //e#s-Hmoos ouaat#@s /e-nesw#s
//Sa#u-piqe $mmo#s //@n#se-@r-biaze $mmo#s //e#u-ouwS
e-JoHme#s ///
(3) 배운 것이 없는 여자들이 홀로 앉아 있는 남자를 보면, 그들은
그에게 달려들어 함께 어울리고 그를 더럽힌다. 마찬가지로 배운 것이 없는 남자들도 홀로 앉아있는 예쁜
여자를 보면, 그들은 그녀를 더럽히기를 원하여 그녀를 설득하고 강요한다.
Hotan erSa-@n-sHime @n[2]-at-sbw nau 배운
것이 없는 여자들이 본다면 (조건절)
a-u-Hoout e#F-Hmoos ouaa#F 그들이
홀로 앉아있는 한 남자를
Sa#u-FwGe eHraI eJw#F 그들은
그에게 달려든다(=붙잡는다) (관습형)
@n#se-swbe n$mma#F 해서, 그들은 그와 함께 어울린다 (접속법)
@n#se-JoHme#F 해서, 그들은 그를 더럽힌다 (접속법)
teei-He on H@r-rwme @n-at-sbw 이처럼
배운 것이 없는 남자들도 역시
e#uSan-nau e-u-sHime 그들이
한 여자를 본다면 (조건절)
e#s-Hmoos ouaat#@s /e-nesw#s 홀로 앉아있는 예쁜
Sa#u-piqe
$mmo#s 그들은 그녀를 설득한다
@n#se-@r-biaze
$mmo#s 해서, 그들은 그녀를 강요한다 (접속법)
e#u-ouwS e-JoHme#s 그들은 그녀를 더럽히기를
원한다[à더럽히려고]
FwGe (껑충) 뛰다, 서두르다 1) leap, move hastily 2) 빼앗다, 붙잡다, 강탈하다, pluck, seize, rob
swbe 1) 웃다, 놀다, laugh, play 2) 조롱하다, 비웃다, deride, mock
à
떠들썩하게 먹고
마시다, 흥청대다, 흥겹게 놀다=carouse
JoHme# : √JwHme 더럽히다
piqe= peiqe (cf. pei,qw) 설득하다, 조르다, persuade
biaze (bia,zw) 강요하다, 속박하다, 밀어붙이다, to
constrain, force, press hard
(4) ◎ e#uSan-nau de a-p-Hoout m@n te#F-Hime //e#u-Hmoos
Hat@n nou-erhu //ma(=e)re-@n-Hiome
S-bwk eHoun Sa-p-Hoout //oute ma(=e)re-@n-Hoout S-bwk eHoun Sa-t-sHime //taei te qe erSa-qikwn m@n p-[a]ggelos Hwt@r e-nou-erhu //oute m@n [la]au na-S-@r-tolma
a-bwk eHoun //Sa-f[Ho]out h t-sHime
/// 65c pet-nnhu . . .
(4) 그러나 그들이 서로 곁에 앉아있는 남자와 그의 아내를 보면, 여자들은
남자에게 갈 수 없고 남자들도 여자에게 갈 수 없다. 이와 같이 모상icon과 천사가 서로 결합하면 [아]무도
그 남자나 여자에게 다가가기를 감행할 수 없다.
e#uSan-nau de
a-p-Hoout m@n te#F-Hime 그러나 그들이 남자와 그의 아내를 본다면 (조건절)
e#u-Hmoos Hat@n nou-erhu 그들이
서로 곁에 앉아있는
ma(=e)re-@n-Hiome S-bwk eHoun Sa-p-Hoout 여자들은 남자에게 갈 수
없다 (관습형 부정)
oute ma(=e)re-@n-Hoout S-bwk eHoun Sa-t-sHime 남자들도 여자에게 갈 수
없다 (관습형 부정)
taei te qe erSa-qikwn m@n p-[a]ggelos Hwt@r e-nou-erhu 이와 같이 그 모상과 천사가 서로 결합한다면
oute m@n [la]au na-S-@r-tolma
a-bwk eHoun [아]무도 다가가기를 감행할 수도 없다
Sa-f[Ho]out h t-sHime
그 남자나 여자에게로
Hime = sHime
Hwt@r 결합하다, 합의하다
tolma (tolma/n) 감행하다, 도전하다
--------------