• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
굴어당의 漢詩.논어.맹자
 
 
 
 

카페 통계

 
방문
20241121
8
20241122
7
20241123
11
20241124
9
20241125
10
가입
20241121
0
20241122
0
20241123
0
20241124
0
20241125
0
게시글
20241121
0
20241122
0
20241123
4
20241124
0
20241125
0
댓글
20241121
0
20241122
0
20241123
0
20241124
0
20241125
0
 
 
 

친구 카페

 
 
카페 게시글
누구나 천가시 번역참여 卷141_7 【就道士問周易參同契】 盛唐 王昌齡
봉명동 추천 0 조회 64 11.10.15 16:43 댓글 2
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 11.10.16 00:00

    첫댓글 자세한 해설 고맙습니다.

  • 작성자 11.10.16 11:55

    王昌齡이 道敎 쪽에 관심이 많았던 사람인가 봅니다. 詩想이 주로 그런 쪽으로 치우친 것을 알 수 있습니다.
    사물의 형상을 묘사한 것이 아니고, 인간의 내면의 생각을 作詩한 것이라 해설이 부실하면 풀이를 해 놔도
    뜻을 알아내기가 어렵다고 보았습니다. 자료 검색에 한참을 헤매었습니다. 봐 주셔서 고맙습니다.

최신목록