|
Obedience Commanded
1 Hear now, O Israel, the decrees and laws I am about to teach you.
Follow them so that you may live and may go in
and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
2 Do not add to what I command you and do not subtract from it,
but keep the commands of the LORD your God that I give you.
3 You saw with your own eyes what the LORD did at Baal Peor.
The LORD your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor,
4 but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.
5 See, I have taught you decrees and laws as the LORD my God commanded me,
so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.
6 Observe them carefully, for this will show your wisdom and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say,
"Surely this great nation is a wise and understanding people."
7 What other nation is so great as to have their gods near them
the way the LORD our God is near us whenever we pray to him?
8 And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws
as this body of laws I am setting before you today?
9 Only be careful, and watch yourselves closely
so that you do not forget the things your eyes have seen
or let them slip from your heart as long as you live.
Teach them to your children and to their children after them.
10 Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb,
when he said to me, "Assemble the people before me to hear my words
so that they may learn to revere me
as long as they live in the land and may teach them to their children."
11 You came near and stood at the foot of the mountain
while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness.
12 Then the LORD spoke to you out of the fire.
You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
13 He declared to you his covenant, the Ten Commandments,
which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets.
14 And the LORD directed me at that time to teach you the decrees
and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
(1) (5) (22) (47) take possesion of ~
~ 을 잡다, 소유하다
leaving them no survivors. And they took possession of his land.
(1) (9) (10) (16) (35) (40) so that ~
~ 하도록 (that ~ 문장에 조동사 will, may, would, 등이 함께 할 때가 많다)
and that the land may not become desolate."
여기서 명령문 (buy us) 다음에 오는 and 는 '그렇게 하면'이다
명령문 뒤에 오는 or (그렇지 않으면)
The Judge is standing at the door!
(2) not ~ but ~
not ~ 가 아니라 but ~ 이다
(4) hold fast to ~
~ 에 꼭 붙어있다. ~ 와의 관계를 돈독하게 하다
(1) (22) be about to ~
~ 할 예정이다. ~ 하기로 되어있다. 막 ~ 할 것이다
This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle:
이 문장에서 this is why (형편에 따라 that is why) '그러니까 ~ 하다' 도 자주 사용된다
(6) people
대개 복수 명사로 '사람들'이라고 쓰지만 (그래서 peoples 라고 하지 않지만)
단수로 '민족'일 때도 많으므로 이럴 경우에는 peoples 라고 한다
I will make them envious by those who are not a people;
(7) (8) so ~ as to ~
to ~ 할만큼 so ~ 하다
they did not love their lives so much as to shrink from death.
(8) a people
people 이 복수 명사인데 그 앞에 '단수' 명사 앞에 붙는 부정관사 a 가 나왔다.
그것은 people 이 사람들이라는 복수가 아니라 '민족'이라는 단수인 까닭이다.
물론 peoples 라고 해서 민족들이 되고 ~
I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
(9) (10) as long as
~ 하는 한
not even the seeds or skins.
(11) the very day
바로 그날
very 는 보통 부사로 형용사나 부사를 꾸미지만
여기서는 명사를 꾸며서 '바로 그'가 되었다
the very hour 라고 하면 '바로 그 시간'이 되고 ..
and year were released to kill a third of mankind.
(14) at that time
그 당시에
Idolatry Forbidden
15 You saw no form of any kind the day the LORD spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
16 so that you do not become corrupt
and make for yourselves an idol, an image of any shape,
whether formed like a man or a woman,
17 or like any animal on earth or any bird that flies in the air,
18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.
19 And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the starsㅡ
all the heavenly arrayㅡdo not be enticed into bowing down to them
and worshiping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.
20 But as for you, the LORD took you and brought you out of the iron-smelting furnace,
out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are.
21 The LORD was angry with me because of you,
and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the LORD your God is giving you as your inheritance.
22 I will die in this land; I will not cross the Jordan;
but you are about to cross over and take possession of that good land.
23 Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you;
do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden. 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
25 After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long timeㅡ
if you then become corrupt and make any kind of idol,
doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to anger,
26 I call heaven and earth as witnesses against you this day
that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess.
You will not live there long but will certainly be destroyed.
27 The LORD will scatter you among the peoples,
and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.
28 There you will worship man-made gods of wood and stone,
which cannot see or hear or eat or smell.
29 But if from there you seek the LORD your God,
you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
30 When you are in distress and all these things have happened to you,
then in later days you will return to the LORD your God and obey him.
31 For the LORD your God is a merciful God;
he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers,
which he confirmed to them by oath.
The LORD Is God
32 Ask now about the former days, long before your time,
from the day God created man on the earth;
ask from one end of the heavens to the other.
Has anything so great as this ever happened,
or has anything like it ever been heard of ?
33 Has any other people heard the voice of God speaking out of fire,
as you have, and lived?
34 Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation,
by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand
and an outstretched arm, or by great and awesome deeds,
like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?
35 You were shown these things so that you might know that the LORD is God;
besides him there is no other.
36 From heaven he made you hear his voice to discipline you.
On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
37 Because he loved your forefathers and chose their descendants after them,
he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,
38 to drive out before you nations greater and stronger than you
and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
39 Acknowledge and take to heart this day that the LORD is God
in heaven above and on the earth below. There is no other.
40 Keep his decrees and commands, which I am giving you today,
so that it may go well with you and your children after you
and that you may live long in the land the LORD your God gives you for all time.
(40) go well with
일이 잘 풀리다, 잘 되다
it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
Cities of Refuge
Then Moses set aside three cities east of the Jordan,
42 to which anyone who had killed a person could flee
if he had unintentionally killed his neighbor without malice aforethought.
He could flee into one of these cities and save his life.
43 The cities were these: Bezer in the desert plateau,
for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites;
and Golan in Bashan, for the Manassites.
Introduction to the Law
44 This is the law Moses set before the Israelites.
45 These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them
when they came out of Egypt
46 and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan,
in the land of Sihon king of the Amorites,
who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites
as they came out of Egypt.
47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan,
the two Amorite kings east of the Jordan.
48 This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Siyon
(that is, Hermon),
49 and included all the Arabah east of the Jordan,
as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah.
(44) (46) out of
~ 로부터
Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
(48) the Arnon Gorge
교유명사지만 정관사 the 를 붙인 것
(49) the Arabah, the Sea of Arabah
여기서 두 가지 기억해야 할 것
하나는 Arabah 가 고유명사이지만 '바다' 인 까닭에 정관사 the 를 붙인 것,
(오늘 본문에서 여러 차례 나온 the Jordan 또한 강 이름이므로 그 앞에 the 붙임)
다른 하나는 the sea of Arabah 에서 of 는 '~ 의'가 아니라
'~ 라고 하는 (앞뒤가 동격임을 나타내는)'으로 번역해야 한다는 것이다.
이 문장에는 (48) that is - '즉, 다시 말하면' 도 들어있다.
"We have found the Messiah" (that is, the Christ).
|