*일본은 북한 소식에 굉장히 민감합니다. 북한이 미사일을 쏠 때마다 한국보다 더 민감한 반응을 보이는 것은 일본입니다. 가끔 일본분들이 북한 미사일 얘기를 하면서 무서워서 어떻게 한국에 사느냐는 질문을 하기도 합니다. 당황스럽더라구요. 일본뿐만 아니라 다른 나라에서 한국의 상황은 금방이라도 전쟁이 날 듯한 분위기로 읽힐 때가 있나 봅니다.
*표현체크
北朝鮮 : きたちょうせん, 북조선,
일본어에서는 '북한'이라는 표현이 아니라 '북조선'이라는 표현을 씁니다.
に向けて : にむけて, ~을 향해서, ~을 위해서
'向ける-향하다'라는 동사에서 온 표현인데 문법적으로 잘 쓰이는 표현입니다.
をめぐって : ~을 둘러싸고
'巡る-めぐる-에워싸다, 둘러싸다'의 동사에서 온 표현입니다. 이 역시 문법적인 표현으로 잘 쓰입니다.
増し : まし
'増やすーふやす-증가시키다, 늘리다'와는 다른 표현으로 기본현은 '増す-ます'입니다.
구제척인 수치 등을 '늘리다'라는 의미 일 때는 '増やすーふやす', 추상적인 입장이나 권위 등을 '크게 확산시키다'의 표현으로 쓰일 때 '増す-ます'를 쓰는 경우가 많은 것 같습니다.
韓国統一相 “キム総書記は世襲への意志示そうとしている”
2023年12月7日 8時04分
北朝鮮のメディアでキム・ジョンウン(金正恩)総書記の娘が大きく扱われていることに関連し韓国のキム・ヨンホ(金暎浩)統一相は昨日の会見で世襲への意志を誇示しょうとしている証だと述べました。
これについて韓国のメディアは北朝鮮が権力の世襲に向けて権威付けをしている可能性があるとの見方を伝えています。キム総書記の娘をめぐっては、韓国の国家安保室長が3日に、100%は確信できないとしながらも「後継者と考えて、検証しなければならないのではないか」とも述べていました。キム総書記の娘が権力を世襲する可能性について、韓国政府はこれまで、判断するには時期尚早という立場でしたが、これを変えた形です。
1日にはサングラスをかけてキム総書記の前に立つ写真が公開されるなど、存在感を増していて、その動向に関心が集まっています。
북한 미디어에서 김정은총서기의 딸이 크게 다뤄지고 있는 것곽 관련하여 한국의 김영호통일부장관은 어제 기자회견에서 세습에 대한 의지를 과시하려고 하고 있는 증거라고 말했습니다.
이에 대해 한국 미디어는 북한이 권력 세습을 위해서 권위를 세워주고 있을 가능성이 있다는 견해를 전했습니다. 김총서기에 딸에 대해서 한국 국가안보실장이 3일 100% 확인은 할 수 없지만 ‘후계자라고 생각하고 검증을 해야만 하지 않을까’라는 말도 했습니다. 김총서기의 딸이 권력을 세습할 가능성에 대해서 한국정부는 지금까지 판단하기엔 시기상조라는 입장이었지만 입장을 바꾼 셈입니다.
1일에는 선글라스를 쓰고 김총서기 앞에 선 사진이 공개되는 등, 존재감을 드러내고 있는데 그 동향에 관심이 모아지고 있습니다.
北朝鮮(きたちょうせん)のメディアでキム・ジョンウン(金正恩)総書記(そうしょき)の娘(むすめ)が大(おお)きく扱(あつか)われていることに関連(かんれん)し韓国(かんこく)のキム・ヨンホ(金暎浩)統一相(とういつしょう)は昨日(きのう)の会見(かいけん)で世襲(せしゅう)への意志(いし)を誇示(こじ)しようとしている証(あかし)だと述(の)べました。
これについて韓国(かんこく)のメディアは北朝鮮(きたちょうせん)が権力(けんりょく)の世襲(せしゅう)に向(む)けて権威付(けんいづ)けをしている可能性(かのうせい)があるとの見方(みかた)を伝(つた)えています。キム総書記(そうしょき)の娘(むすめ)をめぐっては、韓国(かんこく)の国家安保室長(こっかあんぽしつちょう)が3日(みっか)に、100%は確信(かくしん)できないとしながらも「後継者(こうけいしゃ)と考(かんが)えて検証(けんしょう)しなければならないのではないか」とも述(の)べていました。キム総書記(そうしょき)の娘(むすめ)が権力(けんりょく)を世襲(せしゅう)する可能性(かのうせい)について、韓国政府(かんこくせいふ)はこれまで、判断(はんだん)するには時期尚早(じきしょうそう)という立場(たちば)でしたが、これを変(か)えた形(かたち)です。
一日(ついたち)にはサングラスをかけてキム総書記(そうしょき)の前(まえ)に立(た)つ写真(しゃしん)が公開(こうかい)されるなど、存在感(そんざいかん)を増(ま)していて、その動向(どうこう)に感心(かんしん)が集(あつ)まっています。