|
Seoul says N. Korea will self-destruct if it uses nukes
한국 정부는 북한이 핵을 사용하면 자멸뿐이다.
[AP] September 13, 2022 GMT
SEOUL, South Korea (AP) — South Korea on Tuesday warned North Korea that using its nuclear weapons would put it on a “path of self-destruction,” in unusually harsh language that came days after North Korea legislated a new law that would allow it to use its nuclear weapons preemptively.
서울, 한국 (AP) 한국은 화요일 북한이 핵무기를 선제적으로 사용할 수 있도록 하는 새로운 법을 제정한 지 며칠 만에 나온 유별나게 가혹한 언어로 북한의 핵무기 사용이 '자멸의 길'에 놓이게 될 것이라고 경고했다.
North Korea will likely be infuriated by the South Korean rhetoric as Seoul typically shuns such strong words to avoid raising tensions on the Korean Peninsula.
북한은 한국이 한반도의 긴장을 고조시키지 않기 위해 전형적으로 그렇게 강한 말을 피하기 때문에 남한의 언사에 격분할 것 같다.
Despite North Korea’s increasingly aggressive nuclear doctrine, some experts say the country — outgunned by more superior U.S. and South Korean forces — will still unlikely use its nuclear weapons first.
북한이 점점 더 공격적인 핵 독트린을 펴고 있음에도 불구하고, 일부 전문가들은 미국과 한국의 우세한 군대에 의해 압도당한 북한이 핵무기를 먼저 사용할 가능성은 낮다고 한다.
South Korea’s Defense Ministry said the legislation would only deepen North Korea’s isolation and prompt Seoul and Washington to “further strengthen their deterrence and reaction capacities.”
국방부는 이 법이 북한의 고립을 심화시킬 뿐이며, 한국과 미국이 "억지력과 대응 능력을 더욱 강화할 것"이라고 했다.
To deter North Korea from using its nuclear weapons, the ministry said South Korea will sharply boost its own preemptive attack plan, missile defense and massive retaliation capacities while seeking a greater U.S. security commitment to defend its ally with all available means, including nuclear one.
국방부는 북한의 핵무기 사용을 저지하기 위해 한국은 자체적인 선제공격 계획, 미사일 방어, 대규모 보복 능력을 대폭 강화하는 한편 핵무기를 포함한 모든 가능한 수단을 동원해 동맹국을 방어하겠다는 미국의 안보 공약을 추구할 것이라고 했다.
“We warn that the North Korean government would face the overwhelming response by the South Korea-U.S. military alliance and go on the path of self-destruction, if it attempts to use nuclear weapons,” Moon Hong Sik, an acting ministry spokesperson, told reporters.
문홍식 국방부 대변인 직무대리는 이날 기자들과 만나 "북한 정부가 핵무기를 사용하려 한다면 한미동맹의 압도적인 대응에 직면하고 자멸의 길로 갈 것임을 경고한다"고 말했다.
White House press secretary Karine Jean-Pierre earlier said the United States “remains fully committed to the defense of (South Korea), using the full range of defense capabilities.” Jean-Pierre said the United States has no hostile intent toward North Korea and that it remains focused on pursuing close coordination with its allies to advance a shared objective of the complete denuclearization of the Korean Peninsula.
앞서 캐린 장 피에르 백악관 대변인은 "미국은 모든 방위력을 동원해 (한국의) 방위에 전념하고 있다"고 밝힌 바 있다. 장 피에르 대변인은 "미국은 북한에 대해 적대적 의도가 없으며, 한반도의 완전한 비핵화라는 공동의 목표를 진전시키기 위해 동맹국들과 긴밀한 공조를 추구하는 데 초점을 맞추고 있다"고 했다.
Last week, North Korea’s rubber-stamp parliament adopted the legislation on the rules for the use of its nuclear arsenal. It would allow the use of nuclear weapons if its leadership faced an imminent attack or if it aims to prevent an unspecified “catastrophic crisis” to its people.
지난주 북한의 최고인민회의에서 핵무기 사용 규정에 관한 법안을 채택했다. 북한 지도부가 즉각적인 공격에 직면하거나 불특정 '재앙의 위기'를 막기 위한 목적이라면 핵무기 사용을 허용할 것이라고 했다.
The loose wording raised concerns the rules are largely meant as a legal basis for a preemptive nuclear strike to intimidate rivals into making concessions amid long-stalled negotiations over its arsenal. Some experts say the North Korean move is also designed to strengthen the control of Kim Jong Un’s leadership in the face of hardships caused by the pandemic and border closures.
느슨한 표현은 이 규칙이 핵무기 협상이 장기화되고 있는 가운데 경쟁국들이 양보하도록 위협하기 위한 선제 핵 공격의 법적 근거라는 우려를 제기했다. 일부 전문가들은 북한의 이번 조치가 전염병과 국경 폐쇄로 인한 어려움에 직면해 있는 김정은의 지도력에 대한 통제를 강화하기 위한 것이다.
During the parliament’s meeting, Kim said in a speech that his country will never abandon its nuclear weapons to cope with U.S. threats. He accused the United States of pushing to weaken the North’s defenses and eventually collapse his government.
김 위원장은 최고인민회의 연설을 통해 미국의 위협에 대처하기 위해 핵무기를 포기하지 않을 것이라고 말했다. 그는 미국이 북한의 방어력을 약화시키고 결국 정부를 붕괴시키려 한다고 했다.
Earlier this year, Kim said his nuclear weapons would never be confined to the sole mission of war deterrent and could be used preemptively if his country’s national interests are threatened. North Korea later approved plans to assign new duties to front-line army units, sparking speculation it was a step toward deploying battlefield nuclear weapons along its border with South Korea.
올해 초 김 위원장은 자신의 핵무기가 결코 전쟁 억제라는 유일한 임무에만 국한되지 않을 것이며 국가의 국익이 위협받을 경우 선제적으로 사용될 수 있다고 말했다. 북한은 나중에 최전방 부대에 새로운 임무를 부여하는 계획을 승인했고, 이것이 국경을 따라 핵무기 배치를 위한 조치라는 추측을 불러일으켰다.
This year, Kim has also dialed up weapons tests to a record pace by test-launching a slew of nuclear-capable ballistic missiles targeting both the U.S. mainland and South Korea. For months, U.S. and South Korean officials have said North Korea could carry out its first nuclear test in five years as well.
올해 김 위원장은 또한 미국 본토와 한국을 모두 겨냥한 수많은 핵 가능 탄도 미사일을 시험 발사함으로써 무기 실험을 기록적인 속도로 확대했다. 몇 달 동안, 미국과 한국 관리들은 북한이 5년 만에 첫 핵실험을 할 수도 있다고 했다.
Since taking office in May, South Korea’s new conservative government, led by President Yoon Suk Yeol, has said it would take a tougher stance on North Korean provocation but also offered massive support plans if the North denuclearizes. North Korea has bluntly rejected that aid-for-disarmament offer and unleashed crude insults on the Yoon government.
윤석열 대통령이 이끄는 한국의 새 보수 정부는 5월 취임 이후 북한의 도발에 대해 더 강경한 입장을 취하겠다고 말했지만 북한이 비핵화할 경우 대규모 지원 계획도 제시했다. 북한은 군축 지원 제의를 노골적으로 거부하고 윤 정부에 조잡한 모욕을 퍼부었다.
Seoul’s use of words like “self-destruction” is unusual but it’s not the first time. When South Korea was governed by another conservative leader, Park Geun-hye, from 2013-2017, her government also warned North Korea would evaporate from Earth or self-destruct with its provocations, as the North conducted a slew of missile and nuclear tests.
서울시가 '자멸'이라는 표현을 쓴 것은 이례적이지만 이번이 처음은 아니다. 2013년부터 2017년까지 한국이 또 다른 보수적 지도자인 박근혜의 통치를 받았을 때, 그녀의 정부는 또한 북한이 수많은 미사일과 핵 실험을 했기 때문에 북한이 지구에서 증발하거나 도발로 자멸할 것이라고 경고했다.
Liberal President Moon Jae-in, who served from 2017 until this year, championed greater reconciliation between the Koreas. He was credited for arranging now-stalled nuclear diplomacy between Pyongyang and Washington but also faced criticism that such a diplomacy only allowed Kim Jong Un to buy time to prefect weapons technology while enjoying an elevated standing on the world stage.
2017년부터 올해까지 재임한 문재인 대통령은 남북간의 더 큰 화해를 옹호했다. 그는 북-미 간 핵 외교를 주선한 공로를 인정받았지만, 그러한 외교는 김정은이 세계무대에서 높은 지위를 누리면서 무기 기술을 선점할 시간을 벌 수 있게 했을 뿐이라는 비판에 직면했다.
[ap] https://apnews.com/article/seoul-gun-politics-south-korea-nuclear-weapons-north-bb47c03487f36d511e4b23bedf9124d2